Surah al-`Ankabut (The Spider ) 29 : 51
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(29:51:1) |
|
|
(29:51:2) yakfihim sufficient for them |
|
|
(29:51:3) |
|
|
(29:51:4) anzalnā revealed |
|
|
(29:51:5) |
|
|
(29:51:6) l-kitāba the Book |
|
|
(29:51:7) yut'lā (which) is recited |
|
|
(29:51:8) |
|
|
(29:51:9) |
|
|
(29:51:10) |
|
|
(29:51:11) |
|
|
(29:51:12) laraḥmatan surely is a mercy |
|
|
(29:51:13) wadhik'rā and a reminder |
|
|
(29:51:14) liqawmin for a people |
|
|
(29:51:15) yu'minūna who believe |
|
Explanatory Note
Those people who demand physical miracles do not truly appreciate the great favour God has granted them with the Qur’ān. He bestowed this from on high so as to guide them. Their demands reflect an attitude of discontent with God’s great favour when, in fact, no amount of thanks and gratitude is adequate. Is it not enough for them that they actually live with this Qur’ān as it is revealed from on high. It tells them about what they feel within themselves, explains what takes place around them and makes them feel that God is watching over them, taking care of them, relating historical accounts that should educate them? What is man but a little creature, lost in God’s great universe? Indeed, mankind, the earth they live on and the sun around which it moves are no more than little particles in this great expanse. They are held in place only by God’s power. Yet He honours them, bestowing His revelations so that they are recited to them, and they are neither thankful nor satisfied.
“Indeed there is in it much grace and a reminder to people who will believe.” It is only believers who feel this grace. They appreciate His blessings as He invites them to come to Him when He is the Most High, the Supreme. Such people benefit by the Qur’ān, because it lives in their hearts, opens its treasures to them and enlightens their souls with true knowledge and supreme light.
3. Surah Overview
"Verses 56 to 60 clearly show that this Surah was sent down a little before the migration to Abyssinia, during the period of extreme persecution of the Muslims at Makkah. This is supported by the subject matter as well. The disbelievers were opposing Islam and the new Muslims were being subjected to severe torture and oppression. Such were the conditions when God sent down this Surah to strengthen and encourage the Muslims, as well as to admonish the hypocrites. The disbelievers of Makkah were also threatened not to invite a similar fate to the past nations that denied the truth." [Ref: Mawdudi]
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|