Surah al-Mu'minun (The Believers ) 23 : 24
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(23:24:1) faqāla But said |
|
|
(23:24:2) l-mala-u the chiefs |
|
|
(23:24:3) alladhīna (of) those who |
|
|
(23:24:4) kafarū disbelieved |
|
|
(23:24:5) |
|
|
(23:24:6) qawmihi his people |
|
|
(23:24:7) |
|
|
(23:24:8) |
|
|
(23:24:9) illā but |
|
|
(23:24:10) basharun a man |
|
|
(23:24:11) mith'lukum like you |
|
|
(23:24:12) yurīdu he wishes |
|
|
(23:24:13) |
|
|
(23:24:14) yatafaḍḍala assert (his) superiority |
|
|
(23:24:15) |
|
|
(23:24:16) |
|
|
(23:24:17) shāa Allah had willed |
|
|
(23:24:18) l-lahu Allah had willed |
|
|
(23:24:19) la-anzala surely He (would have) sent down |
|
|
(23:24:20) malāikatan Angels |
|
|
(23:24:21) |
|
|
(23:24:22) samiʿ'nā we heard |
|
|
(23:24:23) |
|
|
(23:24:24) |
|
|
(23:24:25) ābāinā our forefathers |
|
|
(23:24:26) l-awalīna our forefathers |
|
Explanatory Note
However, the noblemen in his community who deny what he advocates are not prepared to discuss his statement or consider the evidence supporting it. They are unable to shed their narrow vision that concentrates on their own status and that of the messenger who calls them to accept the truth. They are not prepared to elevate themselves to the broader level from where they can better appreciate this great truth on its own. They cannot isolate it from personalities. Hence, they disregard this most fundamental truth in the universe, speaking instead about Noah as an individual: “This man is but a mortal like yourselves who wants to make himself superior to you.”
From this very narrow angle the people of Noah looked at the great truth advocated by him. Hence, they could not appreciate its nature or see its truth. Their limited concerns and narrow interests thus blinded them to its essence, preventing their minds and hearts from appreciating it. Thus, to them the whole question was one of a single man from among themselves, who had nothing to distinguish him from the rest of them, wanting to have superiority over them, giving himself status above their own.
In their haste to prevent Noah from attaining what they imagine he is after, they not only deny Noah’s status, but also the status of mankind in general. They refuse to accept that God may honour this human race. They simply do not believe that God would send a human messenger, if He sends messengers at all. “Had God willed, He would surely have sent down angels.”
This is because they do not find in their own souls the sublime quality that links mankind with the Supreme Society. It is the quality that enables those whom God selects to receive the grace embodied in His message and deliver it to their fellow human beings, guiding them to its noble source.
In their futile argument they refer to familiar precedents, rather than to wise logic: “We have never heard anything like this ever happening to our forefathers.” This always happens when blind imitation suppresses free thinking. Thus people do not look at what they have and try to relate it to reality in order to arrive at the right conclusion to questions in hand. They rather look to history for precedents. If they fail to find such a precedent, they are prepared to reject the question in its entirety.
Devoid of thought and imagination, such communities of unbelievers accept that what happened in the past may happen again. By contrast, what did not happen in the past cannot come into existence. What a narrow vision of human life this is, freezing it at a particular point of their forefathers’ lives.
3. Surah Overview
Both its style and theme indicate that it was revealed during the middle stage of Prophethood at Makkah. Reading between the lines one feels that a bitter conflict had begun between the Prophet and the disbelievers of Makkah though the persecution by them had not yet become tyrannical. It appears that the Surah was sent down during the climax of the “Famine” in Makkah (v. 75-76) which according to authentic traditions occurred during the middle stage of Prophethood. Moreover, according to a tradition related by ‘Urwah bin Zubair, Hadarat Umar who had embraced Islam by that time said, ‘This Surah was revealed in my presence and I myself observed the state of the Holy Prophet during its revelation. When the revelation ended the Holy Prophet remarked ‘On this occasion ten such verses have been sent down to me that the one who measures up to them will most surely go to Paradise’. Then he recited the initial verses of the Surah. (Ahmad and Tirmidhi)
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|