Surah Ya Sin (Ya Sin) 36 : 65
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(36:65:1) al-yawma This Day |
|
|
(36:65:2) nakhtimu We will seal |
|
|
(36:65:3) |
|
|
(36:65:4) afwāhihim their mouths |
|
|
(36:65:5) watukallimunā and will speak to Us |
|
|
(36:65:6) aydīhim their hands |
|
|
(36:65:7) watashhadu and will bear witness |
|
|
(36:65:8) arjuluhum their feet |
|
|
(36:65:9) |
|
|
(36:65:10) kānū they used to |
|
|
(36:65:11) yaksibūna earn |
|
Explanatory Note
However, the scene does not end here. It moves on to provide a most singular image:
“On that day We shall set a seal on their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to whatever they have done.” (Verse 65)
Thus, they let each other down; their own bodies give witness against them; their personalities are torn apart with each part claiming that the other is lying. Each organ in their bodies returns to their Lord separately, in full submission to Him. This is a terrible scene, one that we can hardly contemplate.
3. Surah Overview
A study of the style shows that it was either sent down during the last stage of the middle Makkan period or it is one of those Surahs which were sent down during the last stage of the Prophet’s stay at Makkah.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 65 - 68) However, the scene does not end here. It moves on to provide a most singular image: “On that day We shall set a seal on their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to whatever they have done.” (Verse 65) Thus, they let each other down; their own bodies give witness against them; their personalities are torn apart with each part claiming that the other is lying. Each organ in their bodies returns to their Lord separately, in full submission to Him. This is a terrible scene, one that we can hardly contemplate. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 65 - 68) However, the scene does not end here. It moves on to provide a most singular image: “On that day We shall set a seal on their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to whatever they have done.” (Verse 65) Thus, they let each other down; their own bodies give witness against them; their personalities are torn apart with each part claiming that the other is lying. Each organ in their bodies returns to their Lord separately, in full submission to Him. This is a terrible scene, one that we can hardly contemplate. |