Surah Ya Sin (Ya Sin) 36 : 11
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
| Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
|---|---|---|
| Word | Arabic word | |
| (36:11:1) |
|
|
| (36:11:2) tundhiru you (can) warn |
|
|
| (36:11:3) |
|
|
| (36:11:4) ittabaʿa follows |
|
|
| (36:11:5) l-dhik'ra the Reminder |
|
|
| (36:11:6) wakhashiya and fears |
|
|
| (36:11:7) l-raḥmāna the Most Gracious |
|
|
| (36:11:8) bil-ghaybi in the unseen |
|
|
| (36:11:9) fabashir'hu So give him glad tidings |
|
|
| (36:11:10) bimaghfiratin of forgiveness |
|
|
| (36:11:11) wa-ajrin and a reward |
|
|
| (36:11:12) karīmin noble |
|
|
Explanatory Note
“You can truly warn only such a one as follows this reminder and who stands in awe of the Lord of Grace although He is beyond the reach of human perception. To such, then, give the happy news of God’s forthcoming forgiveness and a generous reward.” (Verse 11)
Most probably, the ‘reminder’ in this instance refers to the Qur’ān. A person who follows the Qur’ān and fears God despite not seeing Him is the one who benefits by the warning. It is as if the warning has been given to such people only and the Prophet directed it to them alone, even though he addressed it to all people. Since the others are prevented from receiving the warning, it looks as if it is given only to those who follow the Qur’ān and fear God. Such people deserve to be given good news. Hence the Prophet is told to give them ‘the happy news of Gods forthcoming forgiveness and a generous reward.’ (Verse 11) They need the forgiveness of any sin they commit providing they do not persist in doing it, and they deserve the generous reward for fearing God and following what He has revealed. These two aspects go hand in hand: when a person truly fears God, he or she is certain to follow His guidance and implement the system He has laid down.
3. Surah Overview
A study of the style shows that it was either sent down during the last stage of the middle Makkan period or it is one of those Surahs which were sent down during the last stage of the Prophet’s stay at Makkah.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Sayyid Qutb Overview (Verses 6 - 12) The purpose of this revelation is to warn people and give them God’s message: “so that you may warn people whose forefathers had not been warned, and who therefore are unaware [of the truth].” (Verse 6) To be unaware is the worst form of corruption. Unawareness makes a heart unable to respond or interact. It sees the pointers to the truth yet is unable to respond, unable to feel their presence. Therefore, a warning is the best thing that can be given to such people who remain unaware, having gone for generations without anyone to alert them to the truth. They were the descendants of Ishmael, and they had had no messenger from God since his time. A strong warning may, then, alert people who have long been unaware. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
|