Overview - Surah 25: al-Furqan (The Criterion )
The Surah answers some of the objections of the non-believers against the Qur'an and the teachings of Islam. It also presents the character of the Believers as criteria to prove the truth of Islam.
Sections:
- Prophet Muhammad came as a Warner for the whole world. The evil of Shirk. The objections of those who denied the Prophet and his message.
- The Punishment of those who deny Allah and His message.
- Non-believers' demand to see the angels or Allah. Non-believers say why the whole Qur'an was not sent down at once.
- Examples of the people of Prophets Moses, Aaron, Noah and 'Ad, Thamud and the People of al-Rass.
- Examples from the natural world: shadows, night and day, winds of rain, oceans with two different types of waters, creation of human beings, creation of the heaven and earth in six days.
- The character and qualities of the most faithful servants of Allah.
Surah al-Furqan [The Criterion] takes its name from the first Ayat, تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ "Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant..." [25:1]
This Surah has 77 Ayat.
Overview
Total Ayat | 77 |
Total Words * | 893 |
Root Words * | 257 |
Unique Root Words * | 3 |
Makki / Madani | Makki |
Chronological Order* | 42nd (according to Ibn Abbas) |
Year of Revelation* | 8th year of Prophethood |
Events during/before this Surah*
Boycott of Banu Hashim Yr 2, Boycott of Banu Hashim Yr 1, 2nd Migration to Abyssinia, Physical beating and torture of some Muslims - 1st Migration of Muslims to Abyssinia, Public Invitation to Islam - Persecution of Muslims; antagonism - ridicule - derision - accusation - abuse and false propaganda., Revelation begins - Private Invitation to Islam , Revelation begins - Private Invitation to Islam , Revelation begins - Private Invitation to Islam
| |
Events during/after still to occur*
Boycott of Banu Hashim Yr 3,Death of Abu Talib - Death of Khadijah - Stoning at Ta'if - al-Isra wal Mi'raj - Night Journey,1st Pledge of Aqabah,2nd Pledge of Aqabah,,Migration from Makkah to Madinah - Building of Masjid Nabi in Madinah - Treaty with Jews of Madinah - Marriage of Prophet to Aishah,Change of Qiblah from Jerusalem to Makkah - Battle of Badr,Battle of Uhud,,Battle of Ahzab - Expedition of Banu Quraydhah,Treaty of Hudaiybiyah - Letters to Kings and Rulers,,Conquest of Makkah - Battle of Hunain,Hajj led by Abu Bakr - Expedition of Tabuk,Farewell Hajj by Prophet - Death of Prophet - End of Divine Revelation
| |
Names of Prophets Mentioned
Nuh, Musa, Harun
| |
Surah Index
‘Aad, Aaron, Al Rass, God (remembering him standing--- sitting--- lying down) , Angels, Astronomy (celestial mechanics) (moon), Astronomy (celestial mechanics) (sun), Astronomy (constellations) , Beasts, Behaviour (community should be moderate) , Biology (living things made of water) , Charity (niggardliness) , Commandments (general religious) , Contract Law (witnesses told to be truthful) , Deities (none besides God) , Disbelievers (striving hard against) , Earth (creation of) (in six days), Earth (rotation of) , Hell, Iblis, Jihad (striving hard against disbelievers) , Judgement (Day) , Judgement (Day) (and clouds will burst apart), Killing (don’t) , Knowledge (obligation upon man to obtain and impart) , Marriage, Marriage (adultery) (forbidden), Moses, Night, Noah, Noah (flood) , Prayer (prostration) , Prophet (only mortal human) , Qur’an, Religion, Resurrection (Day) , Resurrection (of humans) , Resurrection (of soul) , Revelation, Thamud, Water (two great bodies of) , Weather (clouds) , Weather (rain) , Weather (wind)
|
Theme 1: The Qur'an is the critereon between truth and falsehood
The Surah deals with the doubts and objections that were being raised against the Qur’an, the Prophethood of Muhammad and his teachings by the disbelievers of Makkah. Appropriate answers to each and every objection have been given and the people have been warned of the consequences of rejecting the Truth. At the end of the Surah a clear picture of the moral superiority of the Believers has been depicted as in the beginning of Surah 23: al-Mu’minun (The Believers) as if to say ‘Here is the criterion for distinguishing the genuine from the counterfeit. This is the noble character of those people who have believed in and followed the teachings of the Prophet and this is the kind of people that he is trying to train. You may yourselves compare and contrast this type of people with those Arabs who have not as yet accepted the Message and who are upholding “ignorance” and exerting their utmost to defeat the Truth. Now you may judge for yourselves as to which you would like to choose.” Though this question was not posed in so many words it was placed before every one in Arabia in a tangible shape. It may be noted that during the next few years the practical answer given to this question by the whole nation with the exception of a small minority was that they chose Islam.
- Usage of the word 'Tabarak' - 'Blessed'.
The Surah begins with the phrase, تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا "Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -" [25:1] and it is also used at the end of the Surah as the first Ayat after the Ayat of Sajdah [prostration], before begining the description the Slaves of ar-Rahman, is تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا "Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon." [25:61].
Manuscripts / Inscriptions
17th Century
17th Century
1st Century Hijrah (7th Century CE)
3rd Century Hijrah
- Deeds of the Disbelievers. In Surah an-Nur, Allah Almighty describes the deeds of the Disbelievers, "But those who disbelieved - their deeds are like a mirage...." [24:39] and in Surah al-Furqan, "And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed." [25:23]
- This is the last time the word 'al-Furqan' appears in the Qur'an
- The Disbelievers:
- Deny the Hereafter [25:11], - Do not expect to meet their Lord [25:11]
- Do not believe they will be raised to life again [25:40]
- Arrogant [25:21]
- Criminals and enemies of the Messengers [25:31]
- Make fun of the Messenger, Muhammad [25:41]
- Follow their desires their 'ilah' [25:43] - The description of the "Slaves of the ar-Rahman" [Expansion needed]
- The objections of the Disbelievers have been recorded in this Surah - through the words like, وَقَالَ الَّذِينَ "And the people said"
a) The Qur'an was fabricated by the Prophet Muhammad, وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا "And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie." [25:4] b) Why were not the Angels sent - وَقَالُوا مَالِ هَـٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا "And they say, "What is this messenger that eats food and walks in the markets? Why was there not sent down to him an angel so he would be with him a warner?" [25:7]
c) Why cannot we see Allah. وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا "And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence." [25:21]
d) Why was not the Qur'an sent down in one go, وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖوَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا "And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly." [25:32]
e) Allegation the Prophet was bewitched, وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا 2 "...And the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic." [25:8]
f) Allegation the Qur'an is mere stories of the past plagarised and taught to him by someone. وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا "And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." [25:5]
Total Word Count per Ayat (shows how many words per Ayat) = 3* | ||
# | Root Word | Frequency in Surah | Frequency in Qur'an |
---|---|---|---|
1. | ٱلَّذِى | 29 | 1464 |
2. | ك و ن | 24 | 1390 |
3. | ق و ل | 22 | 1722 |
4. | ج ع ل | 17 | 346 |
5. | ر ب ب | 14 | 980 |
6. | أ ل ه | 12 | 2851 |
7. | إِلَّا | 11 | 663 |
8. | ق و م | 10 | 660 |
9. | م ل ك | 9 | 206 |
10. | أ خ ذ | 9 | 273 |
Root Word | Frequency in Surah |
Frequency in Qur'an |
---|---|---|
ٱلَّذِى | 29 | 1464 |
ك و ن | 24 | 1390 |
ق و ل | 22 | 1722 |
ج ع ل | 17 | 346 |
ر ب ب | 14 | 980 |
أ ل ه | 12 | 2851 |
إِلَّا | 11 | 663 |
ق و م | 10 | 660 |
م ل ك | 9 | 206 |
أ خ ذ | 9 | 273 |
It appears from its style and subject matter that like Surah 23: al-Mu’minun (The Believers) it was also revealed during the third stage of Prophethood at Makkah. Scholars and commentators if the Qur’an like Ibn Jarir and Imam Razi have cited a tradition of Dahhak bin Muzahim that this Surah was revealed eight years before Surah 4: an-Nisa’ (The Women).
-
Umar bin Al-Khattab, "I heard Hisham bin Hakim bin Hizam reciting Surat-al-Furqan in a way different to that of mine. Allah's Messenger (ﷺ) had taught it to me (in a different way). So, I was about to quarrel with him (during the prayer) but I waited till he finished, then I tied his garment round his neck and seized him by it and brought him to Allah's Messenger (ﷺ) and said, "I have heard him reciting Surat-al-Furqan in a way different to the way you taught it to me." The Prophet (ﷺ) ordered me to release him and asked Hisham to recite it. When he recited it, Allah s Apostle said, "It was revealed in this way." He then asked me to recite it. When I recited it, he said, "It was revealed in this way. The Qur'an has been revealed in seven different ways, so recite it in the way that is easier for you." [Bukhari 2419]
- The Qur'an is the criterion to distinguish right from wrong.
- Wrongdoers are those who reject the Truth, disbelieve the Rasool, and deny the Day of Judgement and life after death.
- On the Day of Judgement those deities whom the mushrikin invoke beside Allah will deny any claim of divinity and hold the mushrikin responsible for their shirk.
- On the Day of Judgement the disbelievers shall regret not adopting the Right Path.
- The wisdom behind sending The Qur'an though a piecemeal revelation is explained.
- Allah's commandment is given to make Jihad against unbelief with the Qur'an.
- Characteristics of true believers are described.
Tafsir Zone
Overview (Verses 21 - 26) Ominous Prospects for the Unbelievers Those who entertain no hope of meeting Us say: ‘Why have no angels been sent down to us?’ – or, ‘Why do we not see our Lord?’ Indeed, they are far too proud of themselves and they have been insolently overbearing. On the day when they shall see the angels, the sinners will receive no happy news then, and they will say: ‘a forbidding ban!’ We shall turn to whatever deeds they have done, and We shall transform it all into scattered dust. On that day, those destined for paradise will be graced with the best of abodes and the fairest place of repose. On the day when the skies shall be rent asunder with clouds, and the angels shall be sent down [in ranks]. On that day, true sovereignty belongs to the Most Merciful [alone]. It will be a day of dire distress for the unbelievers. On that day the wrongdoer will bite his hands and say: ‘Would that I had followed the path shown to me by the Messenger. Oh, woe is me! Would that I had never taken so- and-so for a friend! He surely led me astray from the Reminder after it had come to me!’ Satan is ever treacherous to man. (Verses 21-29) The unbelievers do not hope to meet God. This means that they do not expect such a meeting and do not take it into account so as to determine their prior behaviour. In their hearts they do not feel any awe of God. Hence, they are ready to make utterances that no one who expects to meet God would entertain. “Those who entertain no hope of meeting Us say: Why have no angels been sent down to us? – or, Why do we not see our Lord?” (Verse 21) They considered it unreasonable that God’s Messenger should be a man. They demanded that angels be sent to them testifying to the truth of the message in order for them to believe in it. An alternative demand they made was that they should see God, so as to believe in Him. Such an overbearing attitude betrays the sort of ignorance associated with denying God and His attributes, having no proper esteem for Him. Who are they to make such overbearing demands? What are they in comparison with God Almighty? In God’s dominion, they are no more than a particle floating aimlessly in the air, unless they establish a bond between them and God through believing in Him, deriving their strength from Him. Hence, the reply given them in the same verse shows the source of their overbearing attitude: “Indeed, they are far too proud of themselves and they have been insolently overbearing.” (Verse 21) They have given themselves airs and graces, become conceited, proud and haughty. All of which has led them to great transgression. Their pride is their main preoccupation, which means that they no longer give proper estimation to other things and values. They think themselves too great, or masters of the universe who deserve that God should appear before them in person so that they can believe in Him. A truly sarcastic reply is given to them as they are informed of the terrible eventuality awaiting them when they see the angels, which is the less overbearing of their demands. For they will only see the angels on a very hard and difficult day on which they will be destined to receive unbearable and inescapable suffering. That is the Day of Reckoning when evil deeds are punished. “On the day when they shall see the angels, the sinners will receive no happy news then, and they will say: ‘a forbidding ban!’” (Verse 22) This is the day when their suggestion is granted, “On the day when they shall see the angels”. No good news is given to the sinners on that day, for their punishment awaits them. How terrible is the fulfilment of their request! This is when they say, a forbidding ban!’ This phrase used to be said by the Arabs to avert evil and enemies. It is a sort of appeal which hopes to drive enemies away and avoid any harm that might ensue. They utter it on that day by force of habit, because the whole thing comes as a surprise. But what will their words avail them of on that day? “We shall turn to whatever deeds they have done, and We shall transform it all into scattered dust.” (Verse 23) It all happens in a brief moment. Our imagination follows the motion described in detail, with actions being raised and thrown up in the air. In no time, all good works they did in this present life are left like scattered dust, because they were not based on faith. Faith establishes a bond between people’s hearts and God, and makes good works a way of life, chosen on purpose with due reflection, not in response to a fleeting whim or sudden impulse. With believers, good works are never reduced to the sort of single action that does not reflect a well defined method and clear objective. According to Islam, man’s life and action are closely related to the universe and the law that governs its existence and binds it all to God, including man and all his activities in life. When man’s life is separated from its central access that relates it to the universe, he finds himself lost, without influence and with no value attached to his work. Indeed his actions become non-existent. It is faith that binds man to his Lord, adding value to his actions and giving them credit in the overall system of the universe. Hence, the works of the unbelievers are thus made to die, and their death is shown in a highly tangible image: “We shall turn to whatever deeds they have done, and We shall transform it all into scattered dust.” (Verse 23) On the other side we find the believers, who dwell in heaven, in a perfectly contrasting image: “On that day, those destined for paradise will be graced with the best of abodes and the fairest place of repose.” (Verse 24) They are well settled, enjoying their comfort. This feeling of settlement contrasts with the scattered dust in the opposite image, and the reassurance felt by the believers contrasts with the fear of the unbelievers that obliges them to make a worried prayer. The unbelievers also used to suggest that God and the angels should appear before them on the tops of clouds. Such suggestions perhaps show the influence of Jewish legends speaking of God revealing Himself over a cloud or a column of fire. Therefore, the Qur’ān shows another image of the day when their request to see angels is granted: “On the day when the skies shall be rent asunder with clouds, and the angels shall be sent down [in ranks]. On that day, true sovereignty belongs to the Most Merciful [alone].” (Verses 25-26) This verse, and many others in the Qur’ān, make it clear that that day will witness far-reaching celestial events indicating a complete collapse of the system that controls all parts of the universe, including all celestial bodies. Such an upheaval indicates the end of this world. This upheaval is not limited to the earth, but includes planets, stars, solar systems and galaxies. It is useful to look at some aspects of this upheaval as described in different sūrahs: “When the sun is darkened, when the stars fall and disperse, when the mountains are made to move away... when the seas are set alight.” (81: 1-3 and 6) “When the sky is cleft asunder, when the stars are scattered, when the oceans are made to explode, when the graves are hurled about.” (82: 1-4) “When the sky is rent asunder, obeying her Lord in true submission; when the earth is stretched out and casts forth all that is within her and becomes empty, obeying her Lord in true submission!” (84: 1-5) “When the sky is rent asunder and becomes red like burning oil.” (55: 37) “When the earth is severely shaken, and when the mountains crumble away, so as to become like scattered dust.” (56: 4-6) “When the trumpet is blown with a single blast, and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single stroke! Then that which must come to pass will on that day have come to pass; and the sky will be rent asunder – for, frail will it have become on that day.” (69: 13-16) “On a day when the sky will be like molten lead, and the mountains will be like tufts of wool.” (70: 8-9) “When the earth is rocked by her [final] earthquake, when the earth shakes off her burdens.” (99: 1-2) “The day when people will be like scattered moths, and the mountains like tufts of carded wool.” (101: 4-5) “Wait, then, for the day when the skies shall bring forth a pall of smoke which will make obvious [the approach of the Last Hour], enveloping all mankind. ‘Grievous is this suffering!” (44: 10-11) “On the day when the earth and the mountains will be convulsed, and the mountains will become like a sand-dune on the move.” (73: 14) “On that day, the skies shall be rent asunder.” (73: 18) “When the earth is systematically levelled down.” (89: 21) “When every eye is dazzled, and the moon darkens, and the sun and the moon are brought together.” (75: 7-9) “When the stars are effaced, and when the sky is rent asunder, and when the mountains are scattered like dust.” (77: 8-10) “They ask you about the mountains. Say: My Lord will scatter them far and wide, and leave the earth level and bare, with no curves or ruggedness to be seen.” (20: 105-107) “You will see the mountains, which you deem so firm, pass away as clouds pass away.” (27: 88) “One day We shall cause the mountains to move and you will see the earth void and bare.” (18: 47) “On the day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens.” (14: 48) “On that Day We shall roll up the heavens like a scroll of parchment.” (21: 104) All these verses indicate that our world will come to a fearful end characterized by a violent shake-up of the earth, while the mountains will be scattered like dust. The seas will be set alight, or made to explode, either by being overfull as a result of the upheaval taking place or its molecules will explode and turn into fire. The stars will be darkened, the sky rent asunder and the planets scattered. Distances will be confused as the sun and the moon will be brought together. The sky will look like smoke at one time and alight and red at another. It is a fearful event that leaves nothing in place. In this sūrah God threatens the unbelievers with the sky being rent asunder by clouds. This may be a reference to clouds formed out of the vapours produced by the great explosions. On that day, the angels will go to the unbelievers, as the latter suggested, but their task will not be to confirm the Prophet’s message, but rather to administer punishment to the unbelievers as God will have ordered: “It will be a day of dire distress for the unbelievers.” (Verse 26) So why do they want the angels to go to them when their arrival signals so much distress? |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 21 - 26) Ominous Prospects for the Unbelievers Those who entertain no hope of meeting Us say: ‘Why have no angels been sent down to us?’ – or, ‘Why do we not see our Lord?’ Indeed, they are far too proud of themselves and they have been insolently overbearing. On the day when they shall see the angels, the sinners will receive no happy news then, and they will say: ‘a forbidding ban!’ We shall turn to whatever deeds they have done, and We shall transform it all into scattered dust. On that day, those destined for paradise will be graced with the best of abodes and the fairest place of repose. On the day when the skies shall be rent asunder with clouds, and the angels shall be sent down [in ranks]. On that day, true sovereignty belongs to the Most Merciful [alone]. It will be a day of dire distress for the unbelievers. On that day the wrongdoer will bite his hands and say: ‘Would that I had followed the path shown to me by the Messenger. Oh, woe is me! Would that I had never taken so- and-so for a friend! He surely led me astray from the Reminder after it had come to me!’ Satan is ever treacherous to man. (Verses 21-29) The unbelievers do not hope to meet God. This means that they do not expect such a meeting and do not take it into account so as to determine their prior behaviour. In their hearts they do not feel any awe of God. Hence, they are ready to make utterances that no one who expects to meet God would entertain. “Those who entertain no hope of meeting Us say: Why have no angels been sent down to us? – or, Why do we not see our Lord?” (Verse 21) They considered it unreasonable that God’s Messenger should be a man. They demanded that angels be sent to them testifying to the truth of the message in order for them to believe in it. An alternative demand they made was that they should see God, so as to believe in Him. Such an overbearing attitude betrays the sort of ignorance associated with denying God and His attributes, having no proper esteem for Him. Who are they to make such overbearing demands? What are they in comparison with God Almighty? In God’s dominion, they are no more than a particle floating aimlessly in the air, unless they establish a bond between them and God through believing in Him, deriving their strength from Him. Hence, the reply given them in the same verse shows the source of their overbearing attitude: “Indeed, they are far too proud of themselves and they have been insolently overbearing.” (Verse 21) They have given themselves airs and graces, become conceited, proud and haughty. All of which has led them to great transgression. Their pride is their main preoccupation, which means that they no longer give proper estimation to other things and values. They think themselves too great, or masters of the universe who deserve that God should appear before them in person so that they can believe in Him. A truly sarcastic reply is given to them as they are informed of the terrible eventuality awaiting them when they see the angels, which is the less overbearing of their demands. For they will only see the angels on a very hard and difficult day on which they will be destined to receive unbearable and inescapable suffering. That is the Day of Reckoning when evil deeds are punished. “On the day when they shall see the angels, the sinners will receive no happy news then, and they will say: ‘a forbidding ban!’” (Verse 22) This is the day when their suggestion is granted, “On the day when they shall see the angels”. No good news is given to the sinners on that day, for their punishment awaits them. How terrible is the fulfilment of their request! This is when they say, a forbidding ban!’ This phrase used to be said by the Arabs to avert evil and enemies. It is a sort of appeal which hopes to drive enemies away and avoid any harm that might ensue. They utter it on that day by force of habit, because the whole thing comes as a surprise. But what will their words avail them of on that day? “We shall turn to whatever deeds they have done, and We shall transform it all into scattered dust.” (Verse 23) It all happens in a brief moment. Our imagination follows the motion described in detail, with actions being raised and thrown up in the air. In no time, all good works they did in this present life are left like scattered dust, because they were not based on faith. Faith establishes a bond between people’s hearts and God, and makes good works a way of life, chosen on purpose with due reflection, not in response to a fleeting whim or sudden impulse. With believers, good works are never reduced to the sort of single action that does not reflect a well defined method and clear objective. According to Islam, man’s life and action are closely related to the universe and the law that governs its existence and binds it all to God, including man and all his activities in life. When man’s life is separated from its central access that relates it to the universe, he finds himself lost, without influence and with no value attached to his work. Indeed his actions become non-existent. It is faith that binds man to his Lord, adding value to his actions and giving them credit in the overall system of the universe. Hence, the works of the unbelievers are thus made to die, and their death is shown in a highly tangible image: “We shall turn to whatever deeds they have done, and We shall transform it all into scattered dust.” (Verse 23) On the other side we find the believers, who dwell in heaven, in a perfectly contrasting image: “On that day, those destined for paradise will be graced with the best of abodes and the fairest place of repose.” (Verse 24) They are well settled, enjoying their comfort. This feeling of settlement contrasts with the scattered dust in the opposite image, and the reassurance felt by the believers contrasts with the fear of the unbelievers that obliges them to make a worried prayer. The unbelievers also used to suggest that God and the angels should appear before them on the tops of clouds. Such suggestions perhaps show the influence of Jewish legends speaking of God revealing Himself over a cloud or a column of fire. Therefore, the Qur’ān shows another image of the day when their request to see angels is granted: “On the day when the skies shall be rent asunder with clouds, and the angels shall be sent down [in ranks]. On that day, true sovereignty belongs to the Most Merciful [alone].” (Verses 25-26) This verse, and many others in the Qur’ān, make it clear that that day will witness far-reaching celestial events indicating a complete collapse of the system that controls all parts of the universe, including all celestial bodies. Such an upheaval indicates the end of this world. This upheaval is not limited to the earth, but includes planets, stars, solar systems and galaxies. It is useful to look at some aspects of this upheaval as described in different sūrahs: “When the sun is darkened, when the stars fall and disperse, when the mountains are made to move away... when the seas are set alight.” (81: 1-3 and 6) “When the sky is cleft asunder, when the stars are scattered, when the oceans are made to explode, when the graves are hurled about.” (82: 1-4) “When the sky is rent asunder, obeying her Lord in true submission; when the earth is stretched out and casts forth all that is within her and becomes empty, obeying her Lord in true submission!” (84: 1-5) “When the sky is rent asunder and becomes red like burning oil.” (55: 37) “When the earth is severely shaken, and when the mountains crumble away, so as to become like scattered dust.” (56: 4-6) “When the trumpet is blown with a single blast, and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single stroke! Then that which must come to pass will on that day have come to pass; and the sky will be rent asunder – for, frail will it have become on that day.” (69: 13-16) “On a day when the sky will be like molten lead, and the mountains will be like tufts of wool.” (70: 8-9) “When the earth is rocked by her [final] earthquake, when the earth shakes off her burdens.” (99: 1-2) “The day when people will be like scattered moths, and the mountains like tufts of carded wool.” (101: 4-5) “Wait, then, for the day when the skies shall bring forth a pall of smoke which will make obvious [the approach of the Last Hour], enveloping all mankind. ‘Grievous is this suffering!” (44: 10-11) “On the day when the earth and the mountains will be convulsed, and the mountains will become like a sand-dune on the move.” (73: 14) “On that day, the skies shall be rent asunder.” (73: 18) “When the earth is systematically levelled down.” (89: 21) “When every eye is dazzled, and the moon darkens, and the sun and the moon are brought together.” (75: 7-9) “When the stars are effaced, and when the sky is rent asunder, and when the mountains are scattered like dust.” (77: 8-10) “They ask you about the mountains. Say: My Lord will scatter them far and wide, and leave the earth level and bare, with no curves or ruggedness to be seen.” (20: 105-107) “You will see the mountains, which you deem so firm, pass away as clouds pass away.” (27: 88) “One day We shall cause the mountains to move and you will see the earth void and bare.” (18: 47) “On the day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens.” (14: 48) “On that Day We shall roll up the heavens like a scroll of parchment.” (21: 104) All these verses indicate that our world will come to a fearful end characterized by a violent shake-up of the earth, while the mountains will be scattered like dust. The seas will be set alight, or made to explode, either by being overfull as a result of the upheaval taking place or its molecules will explode and turn into fire. The stars will be darkened, the sky rent asunder and the planets scattered. Distances will be confused as the sun and the moon will be brought together. The sky will look like smoke at one time and alight and red at another. It is a fearful event that leaves nothing in place. In this sūrah God threatens the unbelievers with the sky being rent asunder by clouds. This may be a reference to clouds formed out of the vapours produced by the great explosions. On that day, the angels will go to the unbelievers, as the latter suggested, but their task will not be to confirm the Prophet’s message, but rather to administer punishment to the unbelievers as God will have ordered: “It will be a day of dire distress for the unbelievers.” (Verse 26) So why do they want the angels to go to them when their arrival signals so much distress? |
- Surah 25. Al Furqan - Saad al Ghamidi https://www.youtube.com/watch?v=bLnF38We5oU&index=25&list=PLhM2xiAUdw2cAqW_o3zZkbhJNw0bnaBZN
- Surah 25. Al Furqan Mahmoud Khalil Al Hussary https://www.youtube.com/watch?v=WfOiEN7PW4Q&index=25&list=PLxpAkjlGauHfMFWX22VZWOKpzjr-vH_BM
- Surah 25. Al Furqan Muhammad Al Luhaydan https://www.youtube.com/watch?v=OoGz-vATisI&index=25&list=PLxpAkjlGauHfKAYuQLRNAZomoezhfhRZe
- Idris Akbar Surah Furqan https://www.youtube.com/watch?v=chzzS3YLxD4
- Surah 25. Al Furqan muhammad Minshawi https://www.youtube.com/watch?v=pj6XsljC1CE&index=25&list=PLxpAkjlGauHdUcO_uc-8F8J2NUQRDZjPG
- Dr Israr Ahmed Tafsir Surah Al-Furqan (45) to Surah Al-Namal (1-42)1 https://www.youtube.com/watch?v=KibccuOGGXM&index=75&list=PLB4B8D1654A8BD263
- Surah Al-Furqan (45) to Surah Al-Namal (1-42)2 https://www.youtube.com/watch?v=fCZMq09aoWA&list=PLB4B8D1654A8BD263&index=76