Surah Muhammad (Muhammad ) 47 : 25
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(47:25:1) |
|
|
(47:25:2) alladhīna those who |
|
|
(47:25:3) ir'taddū return |
|
|
(47:25:4) |
|
|
(47:25:5) adbārihim their backs |
|
|
(47:25:6) |
|
|
(47:25:7) baʿdi after |
|
|
(47:25:8) |
|
|
(47:25:9) tabayyana (has) become clear |
|
|
(47:25:10) |
|
|
(47:25:11) l-hudā (of) the guidance |
|
|
(47:25:12) l-shayṭānu Shaitaan |
|
|
(47:25:13) sawwala enticed |
|
|
(47:25:14) |
|
|
(47:25:15) wa-amlā and prolonged hope |
|
|
(47:25:16) |
|
Explanatory Note
The surah then shows the reason that made the hypocrites turn away from faith after having come close to it. We learn that this was because they conspired with the Jews of Madinah and promised them help and support:
Those who turn their backs after guidance has been given to them are seduced by Satan who fills them with false hopes. That is because they say to those who abhor all that God has revealed, 'We will obey you in some matters,' but God knows all their secret schemes. (Verses 25-26)
The first of these two verses gives a physical image of the hypocrites abandoning Divine guidance after they came to know it. It is an image which shows them turning their backs and going away. It tells of what lies behind all this: it is Satan whispering to them and delivering all manner of temptations. Thus we see their movement for what it is in reality and appearance.
3. Surah Overview
The contents of this Surah testify that it was sent down after the Hijrah at Madinah at the time when the fighting had been enjoined, though active fighting had not yet been undertaken.
The conditions at the time when this Surah was sent down were such that the Muslims were being made the target of persecution and tyranny in Makkah in particular and in Arabia in general, and life had become miserable for them. Although the Muslims had emigrated to the haven of Madinah from every side, the disbelieving Quraysh were not prepared to leave them alone and let them live in peace even there. Thus, the small settlement of Madinah was hemmed in by the enemy, who was bent upon exterminating it completely. The only alternative left with the Muslims were that either they should surrender to the forces of ignorance, giving up their mission of preaching the true Faith, or even following it in their private lives, or should rise to wage a war at the cost of their lives to settle finally and forever whether Islam would stay in Arabia or the creed of ignorance. On this occasion God showed the Muslims the same way of resolution and will, which is the only way for the true believers. He first permitted them to fight in Surah 22: al-Hajj (The Pilgrimage): 39 and then enjoined fighting in Surah 2: al-Baqarah (The Cow): 190. But at that time everyone knew full well what it meant to wage a war in those conditions. There were only a handful of Muslims in Madinah, who could not muster even a thousand soldiers; yet they were being urged to take up the sword and clash against the pagan forces of the whole of Arabia. Then the kind of the weapons needed to equip its soldiers for war could hardly be afforded by the town in which hundreds of emigrants were still homeless and unsettled even by resort to starving its members at a time when it had been boycotted economically by the Arabs on all sides.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 25 - 28) Evil Conspiracy The surah then shows the reason that made the hypocrites turn away from faith after having come close to it. We learn that this was because they conspired with the Jews of Madinah and promised them help and support: Those who turn their backs after guidance has been given to them are seduced by Satan who fills them with false hopes. That is because they say to those who abhor all that God has revealed, 'We will obey you in some matters,' but God knows all their secret schemes. (Verses 25-26) The first of these two verses gives a physical image of the hypocrites abandoning Divine guidance after they came to know it. It is an image which shows them turning their backs and going away. It tells of what lies behind all this: it is Satan whispering to them and delivering all manner of temptations. Thus we see their movement for what it is in reality and appearance. The surah then tells us why Satan has such power over them, making them turn their backs on the truth after they knew it: "That is because they say to those who abhor all that God has revealed, (We will obey you in some matters'." (Verse 26) The Jews of Madinah were the first to hate what God revealed. They expected that God's final message would be given to them, with the last messenger chosen from among their own kind. They used to tell the pagan Arabs about this expected message and that its time was close to hand, saying that the new prophet would lead them and ensure that they would have power and that they would regain their kingdom. God, however, chose His last messenger from a different branch of Abraham's seed. This made them hate his message all the more. When the Prophet migrated to Madinah, they hated his arrival there because they felt it threatened their own position. Therefore, they were hostile towards him from his very first day in Madinah. When they realized that they were no match for the Muslims in open warfare, they resorted to wicked scheming and conspiracies. They were joined in this by all those bearing a grudge against Islam and every hypocrite. This war between them and the Prophet continued, going to and fro, until the Prophet removed them from Madinah and then ensured that the Arabian Peninsula would remain totally for Islam. Those hypocrites who turned their backs on Divine guidance said to the Jews: "We will obey you in some matters." Most probably this refers to their wicked schemes and conspiracies against Islam and the Prophet. "But God knows all their secret schemes." (Verse 26) This is a comment that implies a stern warning. What harm can their schemes produce when they are all known to God and exposed to His might? This is followed by an open threat, one that puts them in the hands of God's own troops as they approach the ends of their lives: "How will they feel when the angels gather them in death, striking their faces and their backs?" (Verse 27) Here, we have another image of the utter humiliation suffered by the hypocrites. They are at the point when they depart from this life. Weak and powerless, they are about to start their second life, but this commences with their faces and backs being smitten. This happens to them at the point of death, when they are in utter distress. They are indeed completely forsaken: " That is because they follow what incurs God's anger, and hate what pleases Him. Therefore, He will surely make all their deeds come to nothing." (Verse 28) They brought themselves to this end. It is they who have been hypocrites, disobeying God and conspiring with His enemies and the enemies of His messenger. It is they who hated what pleases God and adopted what incurs His displeasure. "Therefore, He will surely make all their deeds come to nothing." (Verse 28) They used to admire their own deeds, thinking themselves clever as they schemed against the believers. Now they see how these deeds swell and grow only to be lost and to come to nothing. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 25 - 28) Evil Conspiracy The surah then shows the reason that made the hypocrites turn away from faith after having come close to it. We learn that this was because they conspired with the Jews of Madinah and promised them help and support: Those who turn their backs after guidance has been given to them are seduced by Satan who fills them with false hopes. That is because they say to those who abhor all that God has revealed, 'We will obey you in some matters,' but God knows all their secret schemes. (Verses 25-26) The first of these two verses gives a physical image of the hypocrites abandoning Divine guidance after they came to know it. It is an image which shows them turning their backs and going away. It tells of what lies behind all this: it is Satan whispering to them and delivering all manner of temptations. Thus we see their movement for what it is in reality and appearance. The surah then tells us why Satan has such power over them, making them turn their backs on the truth after they knew it: "That is because they say to those who abhor all that God has revealed, (We will obey you in some matters'." (Verse 26) The Jews of Madinah were the first to hate what God revealed. They expected that God's final message would be given to them, with the last messenger chosen from among their own kind. They used to tell the pagan Arabs about this expected message and that its time was close to hand, saying that the new prophet would lead them and ensure that they would have power and that they would regain their kingdom. God, however, chose His last messenger from a different branch of Abraham's seed. This made them hate his message all the more. When the Prophet migrated to Madinah, they hated his arrival there because they felt it threatened their own position. Therefore, they were hostile towards him from his very first day in Madinah. When they realized that they were no match for the Muslims in open warfare, they resorted to wicked scheming and conspiracies. They were joined in this by all those bearing a grudge against Islam and every hypocrite. This war between them and the Prophet continued, going to and fro, until the Prophet removed them from Madinah and then ensured that the Arabian Peninsula would remain totally for Islam. Those hypocrites who turned their backs on Divine guidance said to the Jews: "We will obey you in some matters." Most probably this refers to their wicked schemes and conspiracies against Islam and the Prophet. "But God knows all their secret schemes." (Verse 26) This is a comment that implies a stern warning. What harm can their schemes produce when they are all known to God and exposed to His might? This is followed by an open threat, one that puts them in the hands of God's own troops as they approach the ends of their lives: "How will they feel when the angels gather them in death, striking their faces and their backs?" (Verse 27) Here, we have another image of the utter humiliation suffered by the hypocrites. They are at the point when they depart from this life. Weak and powerless, they are about to start their second life, but this commences with their faces and backs being smitten. This happens to them at the point of death, when they are in utter distress. They are indeed completely forsaken: " That is because they follow what incurs God's anger, and hate what pleases Him. Therefore, He will surely make all their deeds come to nothing." (Verse 28) They brought themselves to this end. It is they who have been hypocrites, disobeying God and conspiring with His enemies and the enemies of His messenger. It is they who hated what pleases God and adopted what incurs His displeasure. "Therefore, He will surely make all their deeds come to nothing." (Verse 28) They used to admire their own deeds, thinking themselves clever as they schemed against the believers. Now they see how these deeds swell and grow only to be lost and to come to nothing. |