Surah Muhammad (Muhammad ) 47 : 20
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(47:20:1) wayaqūlu And say |
|
|
(47:20:2) alladhīna those who |
|
|
(47:20:3) āmanū believe |
|
|
(47:20:4) |
|
|
(47:20:5) nuzzilat has been revealed |
|
|
(47:20:6) sūratun a Surah |
|
|
(47:20:7) fa-idhā But when |
|
|
(47:20:8) unzilat is revealed |
|
|
(47:20:9) sūratun a Surah |
|
|
(47:20:10) muḥ'kamatun precise |
|
|
(47:20:11) wadhukira and is mentioned |
|
|
(47:20:12) |
|
|
(47:20:13) l-qitālu the fighting |
|
|
(47:20:14) ra-ayta you see |
|
|
(47:20:15) alladhīna those who |
|
|
(47:20:16) |
|
|
(47:20:17) qulūbihim their hearts |
|
|
(47:20:18) maraḍun (is) a disease |
|
|
(47:20:19) yanẓurūna looking |
|
|
(47:20:20) ilayka at you |
|
|
(47:20:21) naẓara a look |
|
|
(47:20:22) l-maghshiyi (of) one fainting |
|
|
(47:20:23) |
|
|
(47:20:24) |
|
|
(47:20:25) l-mawti the death |
|
|
(47:20:26) fa-awlā But more appropriate |
|
|
(47:20:27) |
|
Explanatory Note
This surah describes the attitude of the hypocrites to fighting for God's cause and their utter cowardice when it is made obligatory upon Muslims. It exposes their true feelings about the whole idea of fighting, and explains what awaits them if they persist with hypocrisy. It warns them that they have to purge their hearts of hypocrisy, be true in their response to God and join the Muslim ranks with sincerity of purpose:
The believers say: 'Would that a surah had been revealed.' Yet when a surah of clear import is revealed, and fighting is mentioned in it, you see those who are sick at heart staring at you like one who is about to faintfirftar of death. Far better for them would be obedience and an appropriate word. Moreover, when fighting is decided upon, it is better for them to be true to God. If you turn away now, is it to be expected of you that you will spread corruption in the land and break your ties of kinship? It is such as these whom God rejects, leaving them deaf and blind. Will they not, then, try to understand the Qur'an? Or are there locks on their hearts? (Verses 20-24)
The believers express their wishes for a new surah to be revealed because they love the Qur'an and find in every part of it something that appeals to them and warms their hearts. Alternatively, this expression may be indicative of their desire to have certain aspects of jihad and fighting outlined to them. Therefore they say: "Would that a surah had been revealed." (Verse 20)
We are then told that a surah with clear import that admits no divergence of opinion has been bestowed from on high. "Fighting is mentioned in it," which means that this surah gives an order to the Muslim community to fight for God's cause, or outlines a ruling concerning those who disobey such an order. This is seen as a calamity by the hypocrites: they lose control of their feelings and their pretence is exposed. They appear weak, cowardly and spineless. Their pathetic condition is described in full colours: "you see those who are sick at heart staring at you like one who is about to faint for fear of death." (Verse 20) This is a unique way of describing extreme fear, one that shows them shaking with fear, too weak to stand up. This inimitable image applies to everyone deprived of faith, true courage and a sense of shame when they face the possibility of death in war. This is the true nature of the hypocrites who are sick at heart.
3. Surah Overview
The contents of this Surah testify that it was sent down after the Hijrah at Madinah at the time when the fighting had been enjoined, though active fighting had not yet been undertaken.
The conditions at the time when this Surah was sent down were such that the Muslims were being made the target of persecution and tyranny in Makkah in particular and in Arabia in general, and life had become miserable for them. Although the Muslims had emigrated to the haven of Madinah from every side, the disbelieving Quraysh were not prepared to leave them alone and let them live in peace even there. Thus, the small settlement of Madinah was hemmed in by the enemy, who was bent upon exterminating it completely. The only alternative left with the Muslims were that either they should surrender to the forces of ignorance, giving up their mission of preaching the true Faith, or even following it in their private lives, or should rise to wage a war at the cost of their lives to settle finally and forever whether Islam would stay in Arabia or the creed of ignorance. On this occasion God showed the Muslims the same way of resolution and will, which is the only way for the true believers. He first permitted them to fight in Surah 22: al-Hajj (The Pilgrimage): 39 and then enjoined fighting in Surah 2: al-Baqarah (The Cow): 190. But at that time everyone knew full well what it meant to wage a war in those conditions. There were only a handful of Muslims in Madinah, who could not muster even a thousand soldiers; yet they were being urged to take up the sword and clash against the pagan forces of the whole of Arabia. Then the kind of the weapons needed to equip its soldiers for war could hardly be afforded by the town in which hundreds of emigrants were still homeless and unsettled even by resort to starving its members at a time when it had been boycotted economically by the Arabs on all sides.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 20 - 24) The Hypocrites and Jihad The surah describes the attitude of the hypocrites to fighting for God's cause and their utter cowardice when it is made obligatory upon Muslims. It exposes their true feelings about the whole idea of fighting, and explains what awaits them if they persist with hypocrisy. It warns them that they have to purge their hearts of hypocrisy, be true in their response to God and join the Muslim ranks with sincerity of purpose: The believers say: 'Would that a surah had been revealed.' Yet when a surah of clear import is revealed, and fighting is mentioned in it, you see those who are sick at heart staring at you like one who is about to faint for fear of death. Far better for them would be obedience and an appropriate word. Moreover, when fighting is decided upon, it is better for them to be true to God. If you turn away now, is it to be expected of you that you will spread corruption in the land and break your ties of kinship? It is such as these whom God rejects, leaving them deaf and blind. Will they not, then, try to understand the Qur'an? Or are there locks on their hearts? (Verses 20-24) The believers express their wishes for a new sarah to be revealed because they love the Qur'an and find in every part of it something that appeals to them and warms their hearts. Alternatively, this expression may be indicative of their desire to have certain aspects of jihad and fighting outlined to them. Therefore they say: "Would that a sarah had been revealed." (Verse 20) We are then told that a surah with clear import that admits no divergence of opinion has been bestowed from on high. "Fighting is mentioned in it," which means that this surah gives an order to the Muslim community to fight for God's cause, or outlines a ruling concerning those who disobey such an order. This is seen as a calamity by the hypocrites: they lose control of their feelings and their pretence is exposed. They appear weak, cowardly and spineless. Their pathetic condition is described in full colours: "you see those who are sick at heart staring at you like one who is about to faint for fear of death." (Verse 20) This is a unique way of describing extreme fear, one that shows them shaking with fear, too weak to stand up. This inimitable image applies to everyone deprived of faith, true courage and a sense of shame when they face the possibility of death in war. This is the true nature of the hypocrites who are sick at heart. When all false appearances are shed and the reality of cowardice is exposed, the hand of faith is stretched out to offer them what strengthens their resolve and gives them power if they would only take it with sincerity: "Far better for them would be obedience and an appropriate word. Moreover, when fighting is decided upon, it is better for them to be true to God." (Verses 20-21) Undoubtedly, this is better for them than a scandal that exposes them as trembling, spineless cowards. It is better for them to be obedient to God's order, reassured that it is for their benefit and the benefit of their community, and to say a good, appropriate word expressing sincerity and purity of heart. When matters are resolved and fighting is decided upon, it is even better for them to be true to what they claim of commitment to His cause, manifesting this commitment with unwavering resolve and determined action. He will then give them added power and clear support that removes hardship, lightens the danger and ensures that they enjoy one of two noble prospects: either victory and safety on the one hand or martyrdom and admittance to heaven on the other. Such is the gift of faith that replaces fear with reassurance and weakness with courage and resolve. The surah then addresses them directly, threatening them with dire consequences should their cowardice persist to the point where they abandon Islam altogether and revert to outright unbelief: "If you turn away now, is it to be expected of you that you will spread corruption in the land and break your ties of kinship?" (Verse 22) The interrogative form, is it to be expected of you', suggests that this is likely and gives a warning that this will lead them back into the ignorance that prevailed in their community before it was reformed by Islam. This is a state that makes people spread corruption and sever their ties of kinship. Having made this direct address, the surah then speaks about them, rather than to them, showing what happens should matters reach the point they have been warned against: "It is such as these whom God rejects, leaving them deaf and blind. Will they not, then, try to understand the Qur'an? Or are there locks on their hearts?" (Verses 23-24) 'It is such as these' who persist with hypocrisy until they finally discard all pretence of belief in Islam who are the ones whom God rejects. He leaves them deprived of guidance, 'deaf and blind.' They have not lost their hearing or their eyesight, but they have put these faculties to no use. Alternatively, they have deliberately stopped themselves from understanding what they hear and see. Thus, their faculties no longer function. A rhetorical question is then asked: "Will they not, then, try to understand the Qur'an?" (Verse 24) When people try to understand the Qur'an, they see things in full clarity. They see the light. Their hearts and feelings enjoy new vigour and their souls are full of life. "Or are there locks on their hearts?" (Verse 24) When hearts are thus locked they are deprived of the light the Qur'an spreads; they are in complete darkness. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 20 - 24) The Hypocrites and Jihad The surah describes the attitude of the hypocrites to fighting for God's cause and their utter cowardice when it is made obligatory upon Muslims. It exposes their true feelings about the whole idea of fighting, and explains what awaits them if they persist with hypocrisy. It warns them that they have to purge their hearts of hypocrisy, be true in their response to God and join the Muslim ranks with sincerity of purpose: The believers say: 'Would that a surah had been revealed.' Yet when a surah of clear import is revealed, and fighting is mentioned in it, you see those who are sick at heart staring at you like one who is about to faint for fear of death. Far better for them would be obedience and an appropriate word. Moreover, when fighting is decided upon, it is better for them to be true to God. If you turn away now, is it to be expected of you that you will spread corruption in the land and break your ties of kinship? It is such as these whom God rejects, leaving them deaf and blind. Will they not, then, try to understand the Qur'an? Or are there locks on their hearts? (Verses 20-24) The believers express their wishes for a new sarah to be revealed because they love the Qur'an and find in every part of it something that appeals to them and warms their hearts. Alternatively, this expression may be indicative of their desire to have certain aspects of jihad and fighting outlined to them. Therefore they say: "Would that a sarah had been revealed." (Verse 20) We are then told that a surah with clear import that admits no divergence of opinion has been bestowed from on high. "Fighting is mentioned in it," which means that this surah gives an order to the Muslim community to fight for God's cause, or outlines a ruling concerning those who disobey such an order. This is seen as a calamity by the hypocrites: they lose control of their feelings and their pretence is exposed. They appear weak, cowardly and spineless. Their pathetic condition is described in full colours: "you see those who are sick at heart staring at you like one who is about to faint for fear of death." (Verse 20) This is a unique way of describing extreme fear, one that shows them shaking with fear, too weak to stand up. This inimitable image applies to everyone deprived of faith, true courage and a sense of shame when they face the possibility of death in war. This is the true nature of the hypocrites who are sick at heart. When all false appearances are shed and the reality of cowardice is exposed, the hand of faith is stretched out to offer them what strengthens their resolve and gives them power if they would only take it with sincerity: "Far better for them would be obedience and an appropriate word. Moreover, when fighting is decided upon, it is better for them to be true to God." (Verses 20-21) Undoubtedly, this is better for them than a scandal that exposes them as trembling, spineless cowards. It is better for them to be obedient to God's order, reassured that it is for their benefit and the benefit of their community, and to say a good, appropriate word expressing sincerity and purity of heart. When matters are resolved and fighting is decided upon, it is even better for them to be true to what they claim of commitment to His cause, manifesting this commitment with unwavering resolve and determined action. He will then give them added power and clear support that removes hardship, lightens the danger and ensures that they enjoy one of two noble prospects: either victory and safety on the one hand or martyrdom and admittance to heaven on the other. Such is the gift of faith that replaces fear with reassurance and weakness with courage and resolve. The surah then addresses them directly, threatening them with dire consequences should their cowardice persist to the point where they abandon Islam altogether and revert to outright unbelief: "If you turn away now, is it to be expected of you that you will spread corruption in the land and break your ties of kinship?" (Verse 22) The interrogative form, is it to be expected of you', suggests that this is likely and gives a warning that this will lead them back into the ignorance that prevailed in their community before it was reformed by Islam. This is a state that makes people spread corruption and sever their ties of kinship. Having made this direct address, the surah then speaks about them, rather than to them, showing what happens should matters reach the point they have been warned against: "It is such as these whom God rejects, leaving them deaf and blind. Will they not, then, try to understand the Qur'an? Or are there locks on their hearts?" (Verses 23-24) 'It is such as these' who persist with hypocrisy until they finally discard all pretence of belief in Islam who are the ones whom God rejects. He leaves them deprived of guidance, 'deaf and blind.' They have not lost their hearing or their eyesight, but they have put these faculties to no use. Alternatively, they have deliberately stopped themselves from understanding what they hear and see. Thus, their faculties no longer function. A rhetorical question is then asked: "Will they not, then, try to understand the Qur'an?" (Verse 24) When people try to understand the Qur'an, they see things in full clarity. They see the light. Their hearts and feelings enjoy new vigour and their souls are full of life. "Or are there locks on their hearts?" (Verse 24) When hearts are thus locked they are deprived of the light the Qur'an spreads; they are in complete darkness. |