Tafsir Zone - Surah 51: ad-Dhariyat (The Scattering Winds)
Tafsir Zone
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Surah ad-Dhariyat 51:59
(Surah ad-Dhariyat 51:59)
|
Sayyid Qutb Overview (Verses 56 - 60) The Purpose of Creation The last note in the surah explains the meaning of fleeing to God and shedding all burdens and encumbrances in order to fulfil the mission for which He created people: This short statement embodies one of the greatest universal truths. Indeed, to fully understand this truth it is necessary for human life on earth to be set on the right track. This applies in equal measure to the life of the individual, the community and all humanity throughout history. Understanding this truth opens up a whole host of concepts and meanings. The first point in this truth is that there is a clear objective for the existence of humans and jinn on earth. This objective is represented in a task: whoever fulfils it achieves the objective of his existence, and whoever neglects it leads a life without purpose or objective. He who neglects it thus breaks away from the law that applied to him when he came into existence, and he ends in utter loss. This task which binds humans and jinn to the law of the universe is worship or servitude to God. Thus, there will be a servant who worships and a Lord who is worshipped. Man's life is thus set aright on this basis. We then begin to see the other side of this great truth, realizing that the concept of worship must be much broader and more comprehensive than attending to worship rituals. Neither humans nor jinn spend their lives in worship rituals. Indeed, God does not require them to do so. On the contrary, He requires them to fulfil other tasks which take up most of their time. We do not know anything about the sort of duties God requires of the jinn, but we know the extent of what God requires of man. This is clearly stated in the Qur'an, as God says: "Your Lord said to the angels, 'I am appointing a vicegerent on earth.'" (2: 30) Being in charge of the earth is then the main function of human beings. This requires the exercise of different activities and the use of different talents in order to build human life on earth, after getting to know its resources and potentials. In doing so, man puts in effect God's will to use and develop the earth so as to ensure steady progress. Man's vicegerency also involves the implementation of God's law so that human society can be set on the proper foundation, one that is in harmony with the law governing the universe. When these two concepts are fully absorbed, the meaning of worship is fully realized. Thus, ordinary actions in man's life become like worship rituals; rituals like building human life on earth, striving for God's cause, ensuring patience in adversity and accepting God's will are all aspects of worship, fulfilling the main objective for which humans and jinn have been created. They are all a translation of submission to the overall law that governs the universe, which is submission and servitude to God, and to no one else. Thus man will live on earth feeling that he is there to fulfil a task assigned to him by God, for a period of time. This task is to obey God and worship Him, without having any interest or objective in all this other than obedience of God. The reward for such obedience man finds within himself in the form of pleasant reassurance and satisfaction with his lot, as well as deep gratification from earning God's acceptance. He will then find greater reward in the life to come where he will receive honor and far-reaching blessings. He will then have truly fled to God, discarding all worldly burdens, attractions and distractions and claimed his full freedom. He will have established his position in the general system of the universe as a servant of God who created him for His worship. He will have fulfilled the purpose of his existence. As we have said: an essential requirement of worship, in its proper and full sense, is that man should fulfil the duties of his position that places him in charge of the earth. He should achieve the best results he can in discharging his duties, while at the same time look for no personal benefit. No worldly attraction should tempt him to change course. What he must realize is that when he fulfils his mission of building human life on earth, to the best standard he can, he is not doing so for himself or his position; he is doing it in order to put into effect the concept of worship and to flee to God from all worldly burdens and attractions. A correlative of this is that man should evaluate deeds and actions on the basis of their motives, not their results. Let the outcome he as it may, man should not concern himself with it. He is only concerned with fulfilling his duty of worship when he does anything. His reward is not based on the outcome of his actions, but on the worship he fulfils in performing them. This means that man's attitude to duties, responsibilities and actions will totally change. He will look only to the worship aspect involved in them all. When he fulfils this aspect, his objective is met, let the outcome be what it may. The outcome is not part of his responsibility. It is determined by God's will. Man himself, his efforts, intentions and actions are part of God's will. When man offloads any concern about the outcome of his efforts and feels that his reward is guaranteed, as long as his motive for action fulfils the concept of worship, his heart will be free of the sort of aspirations that make people compete and quarrel over life's prizes. On the one side, he exerts his best efforts to fulfil his mission and discharge his duties on earth, and, on the other, he looks for no gain as a result of his efforts. What he achieves is solely to fulfil the concept of worship, not to make any personal gain. The Qur'an strengthens this feeling, letting man overcome his concerns about his livelihood and his selfish desires. Everybody's livelihood is guaranteed by God. Needless to say, He needs neither sustenance nor food from them when He asks them to spend some of their money on those who are in need: "No sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me. God is indeed the Provider of all sustenance, the Lord of Power, the Ever Mighty." (Verses 57-58) What this means in effect is that a believer's incentive to work and exert his best efforts in discharging his duties of building human life on earth is not to earn a livelihood; his incentive is to fulfil the meaning of worship, which requires him to exert his best efforts. Thus his mind is focused on the fulfilment of the worship concept in doing whatever he is doing. He is free of concerns about the results of this effort. These are, then, noble feelings, which can only exist within such a noble concept. It is true that humanity does not understand or appreciate these feelings. This is because humanity has not lived with the guidance of the Qur'an, as the first generation of Muslims did, nor has it derived its life value from the Islamic constitution. When man rises to this sublime level of worship, or servitude to God, and maintains it, he will disdain any resort to foul means in order to achieve a noble end, even when this end is none other than to achieve victory for God's message. Foul means will, for one thing, destroy the noble meaning of worship. For another, a believer is not concerned with achieving goals. He is only concerned with the fulfilment of his duty. Goals and ends are left to God to determine in accordance with His will. Moreover, a servant of God who attends to his worship in this way will enjoy ease of conscience, reassurance and a happy state in all situations, whether he sees the outcome of his efforts or not, and whether they bring the results he hoped for or not. He has done his duty and made sure of his reward once he has fulfilled the concept of worship in his work. The outcome is outside his remit. He knows that he is a servant of God. Therefore, in his feelings and appeals, he does not exceed the limits of a servant. He knows that God is the Lord. Therefore, he does not encroach on what belongs to the Lord. He thus earns God's acceptance and He is happy with what God gives him. Thus do we understand some aspects of this great truth stated in a single short verse: "I have not created the jinn and mankind to any end other than they may worship Me." (Verse 56) This truth is great indeed; it can change how people live when it takes hold of their hearts. In the light of this great truth, the surah concludes with a warning to the wrongdoers who hasten the fulfilment of God's warnings: "The wrongdoers shall have their share [of evil] like their predecessors. Let them not ask Me to hasten it. Woe betide the unbelievers on the day they have been promised." (Verses 59-60) |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
|