Tafsir Zone - Surah 16: an-Nahl (The Bee )
Tafsir Zone
لِيَحْمِلُوٓا۟ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
Surah an-Nahl 16:25
(Surah an-Nahl 16:25)
Sayyid Qutb Overview (Verses 22 - 25) The first passage of this sūrah outlined a great many aspects of God’s marvellous creation and His blessings which He bestows on His servants, and His knowledge of what is open and what is secret. The other beings which the unbelievers allege to have a share of divinity do not create anything; indeed they themselves are created. They are devoid of knowledge, dead and unlikely ever to come to life. They do not know when their servants are resurrected in order to face the reckoning. This clearly shows that they cannot be deities worthy of worship. Indeed it shows that all beliefs based on a multiplicity of deities are false. This was the first issue raised by the sūrah in connection with the question of God’s oneness, with an added reference to the question of resurrection. The present passage picks up where the last one left off, starting a new round which begins with a clear statement of God’s oneness. It makes clear that those who do not believe in the Day of Judgement have hearts that are hardened in their denial of the truth. Blindness has become an essential characteristic that prevents them from admitting the truth to which signs clearly testify. Their arrogance stops them from acknowledging what they feel to be the truth and accepting its message. The passage concludes with a touching scene in which we see all shadows prostrating themselves, together with every living thing in the heavens and earth, as well as the angels, to God. These are free of arrogance. They fear God and obey His command without dissent. This scene of complete obedience contrasts with that of the hardened unbelievers arrogantly denying the truth at the beginning of the passage. In between these two scenes, the sūrah reports what the arrogant unbelievers say about revelations and about the Qur’ān. They allege that all this is merely fables of the ancients. It also reports their claims about the reasons for their associating partners with God, their prohibition of what God has made lawful, alleging that God wants them to do what is evil and that He accepts it from them. It quotes their assertions about resurrection and judgement, as they emphatically swear that God does not bring back to life anyone who has died. It answers all their claims, portraying them as they face their death, and as they are brought back to life disclaiming their false assertions. The sūrah also paints scenes of the fate of earlier communities which denied the truth like the unbelievers do. It warns them against being seized by God at any moment of the day or night, when they are totally unaware, either moving around on earth, or feeling apprehensive, expecting God’s punishment to overwhelm them. In this passage the sūrah also reports what the believers say, and what they expect when they are gathered to God, and what awaits them of goodly reward on the Day of Judgement. The passage concludes with a scene of total serenity and complete obedience demonstrated by all, including shadows, living creatures and angels, in heaven and on earth. Unbelief Compounded by Arrogance Your God is the One God. Those who deny the life to come have hearts that persist in denying the truth. They are full of arrogance. God surely knows what they keep secret and all that they bring into the open. He does not love those who are arrogant. (Verses 22-23) The sūrah provides a clear link between believing in God’s oneness and believing in the Day of Judgement. Indeed it makes the one evidence for the other, as worshipping God alone is closely associated with belief in resurrection and reward. It is in the hereafter that God’s wisdom and justice are clearly and fully manifested. “Your God is the One God.” All that the sūrah has outlined of great signs of creation and blessing, and also of the signs of His perfect knowledge, lead to this clear truth. A truth with manifest effects seen in the harmony and complementarity of the laws of nature governing the universe. Those who reject this great truth, and do not believe in the hereafter, are not short of proof and evidence. The fault lies rather with them and their own hardened natures. Their hearts persistently deny the very signs they see. They are arrogant, unwilling to accept clear evidence, submit to God, and believe in His Messenger. God who has created them knows this. Indeed He knows what they keep secret and what they do and say in the open, and He does not like what He knows of them. They are full of arrogance. “He does not love those who are arrogant.” (Verse 23) An arrogant nature is unlikely to be convinced or to submit to the truth. It is their arrogance that makes them unloved by God. Whenever they are asked, ‘What has your Lord bestowed from on high?’ they say: Fables of the ancients!’ On the Day of Resurrection they shall bear the full weight of their burdens, as well as some of the burdens of those ignorant ones whom they have led astray. Evil is the burden they shall bear. (Verses 24-25) Those arrogant people with hardened, unresponsive hearts are asked, ‘What has your Lord bestowed from on high?’ (Verse 24) But they do not give the direct and normal answer, quoting some verses from the Qur’ān or stating their import without distortion to prove their honest reporting even though they may not believe in it. They give instead a dishonest answer, saying, ‘Fables of the ancients!’ (Verse 24) A fable is defined as ‘a story not founded on fact, a legend or myth.’ Thus do they describe the Qur’ān which addresses minds and souls, deals with life situations, human behaviour, social interactions as well as people’s conditions, past, present and future. They only describe it as such because it relates some parts of the history of earlier communities. Their denial of the truth thus leads them to bear the burden of their own sins, as well as a portion of the burdens of those whom they lead astray, preventing them from believing in God and the Qur’ān, keeping them unaware of its truth and nature. The Qur’ān describes these sins as heavy burdens. Indeed, they are foul burdens. They weigh heavily on people’s souls like loads weigh heavily on their backs. They trouble hearts like burdens trouble the body. Indeed they are worse and even more troublesome than physical burdens, heavy as these may be. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|