Surah an-Naml (The Ant ) 27 : 47
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
| Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
|---|---|---|
| Word | Arabic word | |
| (27:47:1) qālū They said |
|
|
| (27:47:2) iṭṭayyarnā We consider you a bad omen |
|
|
| (27:47:3) |
|
|
| (27:47:4) |
|
|
| (27:47:5) |
|
|
| (27:47:6) qāla He said |
|
|
| (27:47:7) ṭāirukum Your bad omen |
|
|
| (27:47:8) ʿinda (is) with |
|
|
| (27:47:9) l-lahi Allah |
|
|
| (27:47:10) |
|
|
| (27:47:11) |
|
|
| (27:47:12) qawmun (are) a people |
|
|
| (27:47:13) tuf'tanūna being tested |
|
|
Explanatory Note
The hearts of unbelievers can reach such a level of corruption that they appeal to God, saying: “God, if this be indeed Your revealed truth, then rain down upon us stones from the skies, or inflict grievous suffering on us.” (8: 32) They say this rather than praying to God to guide them to believe in the truth He has revealed. While this verse refers to what the Quraysh said, Şāliĥ’s people said something similar, rejecting their prophet’s appeals that they should repent, seek God’s forgiveness and pray for His mercy. They even justified their irritation with him and his followers by saying that they constituted a bad omen and that they expected evil to befall them as a result of their presence: “They answered: We augur evil from you and those that follow you.” (Verse 47)
The Arabic text uses the verb iţţyrnā, rendered here as ‘we augur evil’. It refers to the different superstitious habits of ignorant people who refuse to accept the clarity of faith. In Arabia a person who was about to take a serious decision would scare a bird. If the bird flew towards the right rather than the left, the man felt optimistic about his decision and went ahead with it. If the bird flew to the left, the man would be gloomy, expecting evil. Needless to say, birds know nothing of the world that lies beyond our perception. Their spontaneous flight cannot tell us anything about the unknown. But it is ingrained within human nature that it cannot live without something unknown to which it attributes what lies beyond its knowledge and ability. When it does not attribute this, through faith, to God who knows all that lies beyond the reach of any creature’s perception, it attributes it to legend and superstition that know no limit and follow no logic.
Many are those who deny God, and refuse to attribute to Him what lies beyond human perception, describing it as religious fallacy, while claiming for themselves a superior standard of knowledge. At the same time they attach much importance to the number 13, or to a black cat crossing their path, or to lighting two cigarettes with one match, or other such superstitious notions. This is indicative of the way people resist human nature and its need for faith. Indeed human nature cannot dispense with faith in its attempt to explain many universal phenomena which human knowledge has not yet fathomed. Indeed some of these will always remain beyond the reach of human knowledge, because they exceed human ability which is given to man in accordance with what he needs for the fulfilment of his task of building life on earth.
When Şāliĥ’s people stated their stupid excuse, one which betrayed their superstitious confusion, Şāliĥ put the truth clearly before their eyes: “Said he: The evil you augur can come only from God.” (Verse 47) Everything that relates to your fortunes, future and destiny lies with God. He has set certain rules, commanded people to comply with His laws, and set clear before them the way to ensure their happiness. Whoever follows divine guidance will have its good results, without any need to scare a bird in order to decide what path to follow. Those who deviate from His guidance will reap evil results, even though their scared birds may reassure them by the direction of their flight.
“You are indeed people undergoing a test.” (Verse 47) You are certainly being tested with whatever happens to you, good or bad, and with God’s bounty that is given to you. Therefore, to stay alert, study events and recognize that they are part of the trial that will ensure good results which can never be achieved through pursuing omens.
True faith makes people evaluate things properly, motivates them to reflect on what takes place all around them. It makes them realize that it all happens by God’s will, while nothing is the result of blind coincidence. Thus, life increases in value and people attain a higher spiritual standard. Man makes his journey through life on this planet without any isolation from the universe around him, or its Creator who conducts its affairs, or the laws of nature operated by God to ensure the continuity of the universe.
This sound approach is, however, accepted only by sound hearts which have not been twisted by irrevocable deviation from the truth.
3. Surah Overview
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Sayyid Qutb Overview (Verses 45 - 53) |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
|