Surah az-Zumar (The Groups) 39 : 22
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(39:22:1) |
|
|
(39:22:2) sharaḥa Allah has expanded |
|
|
(39:22:3) l-lahu Allah has expanded |
|
|
(39:22:4) ṣadrahu his breast |
|
|
(39:22:5) lil'is'lāmi for Islam |
|
|
(39:22:6) |
|
|
(39:22:7) |
|
|
(39:22:8) nūrin a light |
|
|
(39:22:9) |
|
|
(39:22:10) rabbihi his Lord |
|
|
(39:22:11) |
|
|
(39:22:12) lil'qāsiyati to (those are) hardened |
|
|
(39:22:13) qulūbuhum their hearts |
|
|
(39:22:14) |
|
|
(39:22:15) dhik'ri (the) remembrance of Allah |
|
|
(39:22:16) l-lahi (the) remembrance of Allah |
|
|
(39:22:17) |
|
|
(39:22:18) |
|
|
(39:22:19) ḍalālin error |
|
|
(39:22:20) mubīnin clear |
|
Explanatory Note
Just like He sends water from the skies to cause vegetation of various colours and forms to grow, God bestows from on high a reminder which is received by hearts that are alive, and that open up and react to such life. By contrast, hardened hearts receive it like a rock that cannot embrace life. God opens to Islam those hearts that He knows to be good. These hearts receive the light of Islam and they shine and radiate. The gulf between these hearts and the ones that are hardened is wide indeed: “Woe, then, betide those whose hearts harden at the mention of God. These are most obviously in error.”
This verse depicts the nature of the hearts that receive Islam and warm to it, becoming full of life. It describes how they blossom, becoming fresh and radiant. It also describes the other type of hearts which are hard, dark and lifeless. Needless to say, the hearts that open up to Islam, receive and reflect its light are totally different from those which are hardened at the mention of God’s name. The gap between the two is enormous.
3. Surah Overview
In Ayat 10 (…and the earth of God is spacious…) there is abundant evidence that this Surah was sent down before the migration to Abyssinia. Some hadith provide the explanation that this verse was sent down in respect of Ja’far bin Abi Talib and his companions when they made up their mind to emigrate to Abyssinia.
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَـٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّـهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ "Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account." (39:10)
In Surah al-Ankabut (29) - there is a similar Ayat, يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ "O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me." (29:56)
The entire Surah is a most eloquent and effective address which was given some time before the emigration to Abyssinia, in an environment filled with tyranny and persecution, ill-will and antagonism, at Makkah. It is a sermon whose addresses mainly are the unbelieving Quraysh, although here and there the believers also have been addressed. In it the real aim of the invitation of Muhammad is this: Man should adopt God’s servitude sincerely, and should not pollute his worship with the service of any other. Presenting this cardinal principle in different ways over and over again, the truth of Monotheism (Tawhid) and the excellent results of accepting it, and the falsehood of polytheism (shirk) and the evil consequences of following it, have been explained in a most forceful way, and the people exhorted to give up their wrong way of life and return to the mercy of their Lord. In this very connection, the believers have been instructed, as if to say: “If a place has become narrow for the worship and service of God, His earth is vast: you may emigrate to some other place in order to save your faith: God will reward you for your patience.” On the other hand, the Prophet has been encouraged, so as to say: “Tell the disbelievers plainly that they may do whatever they like, but their persecutions and tyrannies will never deter you from the way of Islam; that they may go on doing their utmost to obstruct your way, but you will continue to perform your mission in spite of the adverse conditions and circumstances.”
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 22 - 23) Two Types of Heart How about one whose heart God has opened to Islam, and thus receives light from his Lord? Woe, then, betide those whose hearts harden at the mention of God. These are most obviously in error. God has bestowed from on high the best of all teachings: a book that is consistent within itself repeating its statements [of the truth] in manifold forms. It causes the skins of those who stand in awe of their Lord to shiver, but then their skins and hearts soften at the mention of God. Such is God’s guidance: He guides with it him that wills, whereas the one whom God lets go astray can never find any guide. (Verses 22-23) Just like He sends water from the skies to cause vegetation of various colours and forms to grow, God bestows from on high a reminder which is received by hearts that are alive, and that open up and react to such life. By contrast, hardened hearts receive it like a rock that cannot embrace life. God opens to Islam those hearts that He knows to be good. These hearts receive the light of Islam and they shine and radiate. The gulf between these hearts and the ones that are hardened is wide indeed: “Woe, then, betide those whose hearts harden at the mention of God. These are most obviously in error.” (Verse 22) This verse depicts the nature of the hearts that receive Islam and warm to it, becoming full of life-. It describes how they blossom, becoming fresh and radiant. It also describes the other type of hearts which are hard, dark and lifeless. Needless to say, the hearts that open up to Islam, receive and reflect its light are totally different from those which are hardened at the mention of God’s name. The gap between the two is enormous. The next verse describes how the believers receive the Qur’ān, a book that is fully coherent in nature, direction, message and characteristics. Thus, it is ‘consistent within itself’ and it ‘repeats its statements of the truth in manifold forms,’ giving consistent directives and varying the ways it presents its images and stories without causing any contradiction. They are repeated at different places for a purpose that can be best served through such repetition. Such repetition does not detract from the harmony and consistency of the basic truth stated throughout the Qur’ān. Those who stand in awe of God maintain an attitude that mixes fear of God with hope of His mercy. They are the ones who are very strongly influenced when they receive God’s word to the extent that their skins shiver. They later soften and their hearts find reassurance as they listen to God’s words. This is a very vivid image giving in words a description that is full of movement and action. “Such is God’s guidance: He guides with it him that wills.” (Verse 23) Hearts do not shiver in this way unless God’s guidance prompts them to respond. God knows the true feelings of these hearts and rewards them with either His guidance or by letting them go astray: “whereas the one whom God lets go astray can never find any guide.” (Verse 23) He allows such people to go astray because He knows that they have gone so far into error that they will never respond to guidance. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 22 - 23) Two Types of Heart How about one whose heart God has opened to Islam, and thus receives light from his Lord? Woe, then, betide those whose hearts harden at the mention of God. These are most obviously in error. God has bestowed from on high the best of all teachings: a book that is consistent within itself repeating its statements [of the truth] in manifold forms. It causes the skins of those who stand in awe of their Lord to shiver, but then their skins and hearts soften at the mention of God. Such is God’s guidance: He guides with it him that wills, whereas the one whom God lets go astray can never find any guide. (Verses 22-23) Just like He sends water from the skies to cause vegetation of various colours and forms to grow, God bestows from on high a reminder which is received by hearts that are alive, and that open up and react to such life. By contrast, hardened hearts receive it like a rock that cannot embrace life. God opens to Islam those hearts that He knows to be good. These hearts receive the light of Islam and they shine and radiate. The gulf between these hearts and the ones that are hardened is wide indeed: “Woe, then, betide those whose hearts harden at the mention of God. These are most obviously in error.” (Verse 22) This verse depicts the nature of the hearts that receive Islam and warm to it, becoming full of life-. It describes how they blossom, becoming fresh and radiant. It also describes the other type of hearts which are hard, dark and lifeless. Needless to say, the hearts that open up to Islam, receive and reflect its light are totally different from those which are hardened at the mention of God’s name. The gap between the two is enormous. The next verse describes how the believers receive the Qur’ān, a book that is fully coherent in nature, direction, message and characteristics. Thus, it is ‘consistent within itself’ and it ‘repeats its statements of the truth in manifold forms,’ giving consistent directives and varying the ways it presents its images and stories without causing any contradiction. They are repeated at different places for a purpose that can be best served through such repetition. Such repetition does not detract from the harmony and consistency of the basic truth stated throughout the Qur’ān. Those who stand in awe of God maintain an attitude that mixes fear of God with hope of His mercy. They are the ones who are very strongly influenced when they receive God’s word to the extent that their skins shiver. They later soften and their hearts find reassurance as they listen to God’s words. This is a very vivid image giving in words a description that is full of movement and action. “Such is God’s guidance: He guides with it him that wills.” (Verse 23) Hearts do not shiver in this way unless God’s guidance prompts them to respond. God knows the true feelings of these hearts and rewards them with either His guidance or by letting them go astray: “whereas the one whom God lets go astray can never find any guide.” (Verse 23) He allows such people to go astray because He knows that they have gone so far into error that they will never respond to guidance. |