Surah al-Anbiya' (The Prophets ) 21 : 19

وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him [i.e., the angels] are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The sūrah goes on to show them a model of obedience to God and worshipping Him, contrasted with their rejection and turning away. The model shows creatures that are closer to God than them, yet they continue to worship Him, obeying His every order without fail.

"Those who are in the heavens and on earth" are known only to God who knows everything about them. Human knowledge is certain only of human existence, while believers are certain also of the existence of the angels and the jinn because both are mentioned in the Qur’ān. But we know of them only what God, their Creator, has told us. There may be other intelligent creatures on other planets, with forms and natures that are suited to those planets. But the knowledge of all this rests only with God.

Therefore when we read in the Qur’ān, “To Him belong all those who are in the heavens and on earth,” we know only of these whom we know, and we acknowledge that the Creator of the heavens and earth knows everyone else.

The phrase, those that are with Him, appears initially to refer to the angels, but we do not wish to attach particular meaning to this phrase, which is very general in its import, referring to the angels and other creatures. The expression here appears to mean those who are closer to God. When it applies to God, the phrase, ‘with Him’, does not signify a place or a description. The sūrah makes it clear that “those that are with Him are never too proud to worship Him”, whilst the unbelievers demonstrate their arrogance by refusing to do so. Nor do they ‘grow weary of’ offering worship to Him. Indeed their lives are a continuous act of worship, as they ceaselessly glorify God.

Human beings are able to make their whole lives a continuous act of worship, without having to dedicate every minute to worship rituals and the glorification of God’s name, as the angels do. Islam considers every move and every breath an act of worship if it is dedicated for God’s sake, even when it involves partaking of the pleasures of this world.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

According to  Ibn Attiyah and Qurtubi there is consensus on this Surah being a Makki Surah -

"Both the subject matter and the style of the Surah indicate that it was sent down in the third stage of the life of the Prophet at Makkah" [Ref: Mawdudi]

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.