Surah Luqman (Luqman ) 31 : 12

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And We had certainly given Luqmān wisdom [and said], "Be grateful to Allāh." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favour] - then indeed, Allāh is Free of need and Praiseworthy.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The second presentation starts with a new construction, using narration and indirect advice. It takes up the question of gratitude to God alone, believing in His absolute oneness, and the question of the hereafter, reward and requital.

The sūrah chooses Luqmān as its spokesman on the questions of God’s oneness and the life to come. Reports on Luqmān’s identity vary, with some suggesting that he was a prophet, while others say that he was a devout person, but not a prophet. The majority of scholars prefer this second view. It is also suggested that he was an Abyssinian slave, while some reports say that he was from Nubia, the area stretching today from southern Egypt to northern Sudan. It is also said that he was one of the Children of Israel and that he was a judge. Whoever Luqmān truly was, the Qur’ān states that he was a man endowed with wisdom, embodied in gratitude to God: “We bestowed wisdom on Luqmān: ‘Be grateful to God.’“ The verse thus contains an implicit directive to show gratitude to God, emulating this sage who is chosen as an example to be followed. This is coupled with another directive making it clear that being grateful to God is of benefit only to the person expressing such gratitude, while it is of no benefit to God, who is ever praised even though none of His creatures offers any such praise: “He who is grateful is only grateful for his own benefit. As for the one who is ungrateful; well, God is self-sufficient, ever to be praised.” Thus, the person who abandons wisdom and who does not keep something for his future life betrays the worst type of stupidity.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

An examination of the subject matter shows that it was sent down in the period when persecution to suppress and thwart the invitation to Islam had begun. Every sort of plotting had started being employed for this purpose. This is borne out by v.14 in which the young reverts to Islam have been told that although the rights of the parents are the uppermost after God they should not listen to them if they prevented them from accepting Islam or compelled them to revert to the creed of polytheism (Shirk). The same thing has been said in Surah 29: al-‘Ankabut (The Spider) which indicates that both these Surahs were sent down in the same period. A study of the style and subject matter of the two Surahs on the whole however shows that Surah Luqman was sent down earlier for one does not see any sign of the antagonism in its background, though contrary to this while studying Surah 29: al-‘Ankabut (The Spider) one can clearly feel that the Muslims were being severely persecuted during the period of its revelation.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 12 - 13)

A Totally New Approach
 
The second presentation starts with a new construction, using narration and indirect advice. It takes up the question of gratitude to God alone, believing in His absolute oneness, and the question of the hereafter, reward and requital. We bestowed wisdom on Luqmān: Be grateful to God; for he who is grateful is only grateful for his own benefit. As for the one who is ungrateful; well, God is self- sufficient, ever to be praised. (Verse 12)
 
The sūrah chooses Luqmān as its spokesman on the questions of God’s oneness and the life to come. Reports on Luqmān’s identity vary, with some suggesting that he was a prophet, while others say that he was a devout person, but not a prophet. The majority of scholars prefer this second view. It is also suggested that he was an Abyssinian slave, while some reports say that he was from Nubia, the area stretching today from southern Egypt to northern Sudan. It is also said that he was one of the Children of Israel and that he was a judge. Whoever Luqmān truly was, the Qur’ān states that he was a man endowed with wisdom, embodied in gratitude to God: “We bestowed wisdom on Luqmān: ‘Be grateful to God.’“ (Verse 12) The verse thus contains an implicit directive to show gratitude to God, emulating this sage who is chosen as an example to be followed. This is coupled with another directive making it clear that being grateful to God is of benefit only to the person expressing such gratitude, while it is of no benefit to God, who is ever praised even though none of His creatures offers any such praise: “He who is grateful is only grateful for his own benefit. As for the one who is ungrateful; well, God is self-sufficient, ever to be praised.” (Verse 12) Thus, the person who abandons wisdom and who does not keep something for his future life betrays the worst type of stupidity.
 
The question of God’s oneness is then raised in the form of an admonition by Luqmān to his son: “Luqmān said to his son, admonishing him: My dear son! Do not associate any partners with God; for, to associate partners with Him is indeed a great wrong.” (Verse 13) This is a sincere piece of advice, for no parent wishes anything but good for his child. The sage, Luqmān, warns his son against associating partners with God, explaining that to do so is to be guilty of great wrongdoing. He emphasizes this fact twice: firstly, by explaining the reason, and secondly through the emphatic style employed. This is the truth that Muhammad presented to his people, but they argued and disputed with him, suspecting his motives and fearing that he might want to take power and place himself above them. What would they, then, say when they heard Luqmān, the sage, urging it upon his son? A father’s counsel is honest, sincere, free of suspicion. The fact is that God’s oneness is the old truth stated by everyone to whom God has imparted knowledge and wisdom. It aims to bring pure goodness and nothing else. This is the psychological effect intended here.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.