Surah al-Hashr (The Gathering ) 59 : 10
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
| Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
|---|---|---|
| Word | Arabic word | |
| (59:10:1) wa-alladhīna And those who |
|
|
| (59:10:2) jāū came |
|
|
| (59:10:3) |
|
|
| (59:10:4) baʿdihim after them |
|
|
| (59:10:5) yaqūlūna they say |
|
|
| (59:10:6) rabbanā Our Lord |
|
|
| (59:10:7) igh'fir forgive |
|
|
| (59:10:8) |
|
|
| (59:10:9) wali-ikh'wāninā and our brothers |
|
|
| (59:10:10) alladhīna who |
|
|
| (59:10:11) sabaqūnā preceded us |
|
|
| (59:10:12) bil-īmāni in faith |
|
|
| (59:10:13) |
|
|
| (59:10:14) tajʿal put |
|
|
| (59:10:15) |
|
|
| (59:10:16) qulūbinā our hearts |
|
|
| (59:10:17) ghillan any rancor |
|
|
| (59:10:18) lilladhīna towards those who |
|
|
| (59:10:19) āmanū believed |
|
|
| (59:10:20) rabbanā Our Lord |
|
|
| (59:10:21) |
|
|
| (59:10:22) raūfun (are) Full of Kindness |
|
|
| (59:10:23) raḥīmun Most Merciful |
|
|
Explanatory Note
When this surah was revealed, this group that was to follow on the heels of the Muhajirin and the Ansir had not yet come into existence. They were there in God's knowledge, which is free of restrictions of time and place. The main feature of this group is that they would appeal to God for forgiveness, not only for themselves but also for those believers who went ahead of them. They would also appeal to be free of all grudges against all believers, with whom they share the bond of faith. They recognized that God is most compassionate and merciful, so they would appeal to Him by these two qualities: "Our Lord, indeed You are Kind and Merciful."
The true nature and wonder of the Muslim community is clearly depicted in these verses. We recognize the strong bond that unites all generations of believers generating feelings of love and compassion between them, as well as a feeling of closeness that transcends time, place, race and family. It is a bond that takes precedence over all else, stirring pleasant feelings across generations. A believer remembers another who lived many centuries earlier, just like he remembers one who lives next door, and warms to him with love and honour. The present generation of believers takes into account the needs of future generations, and the ones still to come will follow in the footsteps of their predecessors. They all constitute one rank, in the same brigade, across generations, despite belonging to countries and times that may be very wide apart. They all march steadily, under God's banner, trying to achieve the high standards expected of them, looking up to their Lord, the Compassionate, the Ever Merciful.
It is a wonderful, amazing picture, yet it represents a reality as well as the best ideal cherished by noble hearts. The beauty and nobility of this picture of humanity can be best appreciated when compared to the image of malice and rancour that Communism glorifies in Mark's gospel.' That malice continues to perpetuate itself in an increasing grudge against social classes, past generations of humanity, contemporary communities that reject such social grudges, and against religion and believers of all faiths and communities.
The two situations are wide apart: they share no feature, colour or shade. One of them elevates humanity to the highest standards it can achieve, and the other takes it down to its lowest possible level. The first represents generations of humanity transcending barriers of time, place, race, country, tribe and family and promoting a bond of love and compassion, with pure hearts that are free of all grudges or selfishness, seeking only God's pleasure. The other shows humanity in conflict, with people always in strife, harbouring wicked feelings towards each other and resorting to deception, cheating and evil. It shows people doing so even when they are praying in their temples, because it looks at prayer as a trick and considers religion to be nothing but a trap set by capitalists for their workers.
"Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith and put not in our hearts [any] resentment toward those who have believed. Our Lord, indeed You are Kind and Merciful." Such is the prayer of the believers marching in the procession of faith. It is a noble prayer for a noble procession.
3. Surah Overview
Bukhari and Muslim contain a hadith from Sa’id bin Jubair to the effect “When I asked Abdullah bin Abbas about Surah Al-Hashr, he replied that it was sent down concerning the battle against the Banu-Nadheer just as Surah 8: al-Anfal (The Spoils of War) was sent down concerning the Battle of Badr. “As for the question as to when this battle took place, Imam Zuhri has stated on the authority of Urwah bin Zubair that it took place six months after the Battle of Badr. However, Ibn Sa’d, Ibn Hisham and Baladhuri regard it as an event of Rabi’ al-Awwal, 4 A.H.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
|