Tafsir Zone - Surah 5: al-Ma'idah (The Table)

Tafsir Zone

Surah al-Ma'idah 5:116
 

Overview (Verses 116- 119)

Did Jesus Claim Divinity?
 

The sūrah does not follow the account of the Repast after stating God’s warning. It moves on to deal with the central issue of Godhead and Lordship, which permeates the whole passage. We go back now to that great scene which continues to be held up for all onlookers. We listen now to a straightforward questioning about the Divinity claimed for Jesus and his mother. The person now interrogated is none other than Jesus, facing those who worshipped him. They listen to him as he, surprised and amazed, disclaims before his Lord all knowledge of such a grievous sin they attach to him. He is, indeed, innocent and it is all fabrication:
 
And God will say: Jesus, son of Mary! Did you say to people, ‘Worship me and my mother as deities beside God?” [Jesus] answered: “Limitless are You in Your glory! I could never have claimed what I have no right to [say]! Had I said this, You would certainly have known it. You know all that is within myself whereas I do not know what is in Yourself. Most certainly, it is You alone who fully knows all that lies beyond the reach of human perception. Nothing did I tell them beyond what You bade me [to say]: `Worship God, who is my Lord and your Lord.’ I was witness to what they did as long as I lived in their midst. Then when You took me to Yourself, You have been watching over them. You are indeed a witness to all things. If You punish them, they are Your servants; and if You forgive them, You are indeed Almighty, Wise.” (Verses 116-118)
 
Limitless is God in His glory! He knows very well what Jesus said to people. But this worrying interrogation on that fearful day is intended for people other than the one to whom it is addressed. Putting it in this form adds to our abhorrence of the attitude of those who attributed Divinity to Jesus, God’s noble and great servant. For anyone of God’s servants to claim to be God, knowing that he is no more than a servant of God, is indeed a horrible offence that no normal human being could perpetrate. Is it conceivable, then, that one of God’s messengers who were granted the strongest resolve should perpetrate it? Or is it even conceivable that this perpetrator should be Jesus son of Mary, when God gave him all those favours before and after he was chosen to bear His message? How does he feel when questioned about this claim of Godhead, when he is a good servant of God?
 
Hence, his answer is tinged with awe and fear. He starts by glorifying God and follows this immediately with an absolute denial of any such thoughts or of any such claims: “[Jesus] answered: ‘Limitless are You in Your glory! I could never have claimed what I have no right to [say]’!” (Verse 116) In his own defence, he seeks God as witness to his innocence of such claims. He owns to his humble position of being only a servant to God who has all attributes of the Godhead. “Had I said this, You would certainly have known it. You know all that is within myself whereas I do not know what is in Yourself. Most certainly, it is You alone who fully knows all that lies beyond the reach of human perception.” (Verse 116)
 
Now, after having made this long praise of God, he is able to state what he did and did not say, declaring that he said nothing to his community other than calling on them to worship God alone, and stating that, like them, he is no more than God’s servant. “Nothing did I tell them beyond what You bade me [to say]: `Worship God, who is my Lord and your Lord.” (Verse 117)
 
He then disclaims any responsibility for what they did after the end of his time on earth. Taken at face value, the Qur’ānic text means that God gathered Jesus then elevated him to Himself. Some reports indicate that he is alive with God. In my view, there can be no contradiction between the two situations; for God may have determined that Jesus had completed his term of life on earth, and He may have taken him so that he be alive with Him. Martyrs die and finish their lives on earth, but they are alive with God. We do not know what form their life with God takes, nor do we know what form of life Jesus has; but he says here to his Lord that he does not know what they did or said after he was gathered from life on earth: “I was witness to what they did as long as I lived in their midst. Then when You took me to Yourself, You have been watching over them. You are indeed a witness to all things.” (Verse 117)
 
He concludes with leaving the fate of his people absolutely to God, stating at the same time that they are His servants and at His disposal. God is able to forgive them or to punish them. Whether He decides on one course or the other, that decision is based on His wisdom, which operates in the same measure whichever fate He determines for them. “If You punish them, they are Your servants; and if You forgive them, You are indeed Almighty, Wise.” (Verse 118) This is all that Jesus, a model servant of God, says in this awesome position.
 
But where are those who invented such grave falsehood about Jesus in this whole scene? The sūrah does not mention them once. They may be feeling their ignominy and wish not to show themselves. We, therefore, leave them where the sūrah has left them. We will only look now at the final part in that remarkable scene:
 
“God will say: ‘This is the day when their truthfulness shall benefit all who have been truthful. Theirs shall be gardens through which running waters flow, where they will abide forever. God is well pleased with them, and they are well pleased with Him. That is the supreme triumph.’“ (Verse 119) The appropriate comment on the falsehood fabricated by liars against the noble Prophet Jesus, concerning the most serious issue of all, i.e. the issue of Godhead, is to state that truth will be of great benefit to its upholders on that awesome day. “This is the day when their truthfulness shall benefit all who have been truthful.”
 
This is God’s word at the end of that interrogation beheld by all creatures. It is the final and decisive word. It is coupled with the reward that befits truthfulness and those who are truthful: “Theirs shall be gardens through which running waters flow, where they will abide forever. God is well pleased with them, and they are well pleased with Him.” (Verse 119) Each of these phrases represents a grade above the previous one: the gardens with running waters, the everlasting abode there, the fact that God is pleased with them, and their pleasure with what they receive from Him. Hence the description, “That is the supreme triumph.” (Verse 119)
 

We have looked at this scene as it is portrayed in the unique style of the Qur’ān and we have paid attention to the final word. We say that we have seen and paid attention because the Qur’ānic method of portraying scenes and images does not leave it as merely a promise to be fulfilled or sentences and phrases to be read or heard. The Qur’ān makes of it something to excite feelings and something to behold as if it were taking place now. However, if it is, as far as we human beings are concerned, a future event to be witnessed on the Day of Judgement, it is, for God’s perfect knowledge, a present reality. Time and the screen of the future apply to us, not to God.