Surah Fussilat (Explained in Detail) 41 : 37

وَمِنْ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا۟ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allāh, who created them, if it should be Him that you worship.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

"Among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not prostrate yourselves before the sun or the moon; but prostrate yourselves before God, who has created them, if it is Him you really worship. " (Verse 37)

 

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

According to authentic hadith, it was sent down after the affirmation of the Faith by Hamza, the uncle of the Prophet and before the affirmation of the Faith by Umar. Muhammad bin Ishaq, the earliest biographer of the Prophet, has related on the authority of Muhammad bin Ka’b al-Qurzi (a  famous Companion), that one day some of the Quraysh chiefs were sitting in their assembly in the Masjid al-Haram, while in another corner of the Mosque there was the Prophet sitting by himself. This was the time when Hamza had already embraced Islam and the people of the Quraysh were feeling upset at the growing numbers of the Muslims. On this occasion, Utbah bin Rabi’ah (the father-in-law of Abu Sufyan) said to the Quraysh chiefs: “Gentlemen, if you like I would go and speak to Muhammad and put before him some proposals; maybe that he accepts one of them, to which we may also agree, and so he stops opposing us.” They all agreed to this, and Utbah went and sat by the Prophet. When the Prophet turned to him, he said: “Nephew, you know the high status that you enjoy in the community by virtue of your ancestry and family relations, but you have put your people to great trouble: you have created divisions among them and you consider them to be fools: you talk ill of their religion and gods, and say things as though all our forefathers were pagans. Now listen to me and I shall make some suggestions. Consider them well: maybe that you accept one of them.” The Prophet said: “Abul Walid, say what you want to say and I shall listen to you.” He said, “Nephew, if by what you are doing, you want wealth, we will give you enough of it so that you will be the richest man among us; if you want to became an important man, we will make you our chief and will never decide a matter without you; if you want to be a king, we will accept you as our king; and if you are visited by a Jinn, whom you cannot get rid of by your own power, we will arrange the best physicians and have you treated at our own expense.” ‘Utbah went on speaking in this strain and the Prophet went on listening to him quietly. Then he said, “Have you said, O Abul Walid, what you had to say?” He replied that he had. The Prophet said: “Well, now listen to me.” Then pronouncing Bismillah ir Rahman-ir-Rahim he began to recite this very Surah, and Utbah kept on listening to it, putting his hands behind his back and leaning on them as he listened. Coming to the verse of prostration (v. 37) the Prophet prostrated himself; then raising his head, said, “This was my reply, O Abul Walid, now you may act as you please.” Then Utbah arose and walked back towards the chiefs, the people saw him from afar, and said: “By God! Utbah’s face is changed. He does not look the same man that he was when he went from here.” Then, when he came back and sat down, the people asked, “What have you heard?” He replied, “By God! I have heard something the like of which I had never heard before. By God, it’s neither poetry, nor sorcery, nor magic. O chiefs of the Quraysh, listen to what I say and leave this man to himself. I think what he recites is going to have its effect. If the other Arabs overcome him, you will be saved from raising your hand against your brother, and the others will deal with him. But if he overcame Arabia, his sovereignty would be your sovereignty and his honour your honour.” Hearing this the chiefs spoke out: “You too, O father of Walid, have been bewitched by his tongue.” Utbah replied, “I have given you my opinion; now you may act as you please.” (Ibn Hisham, vol. I, pp. 313-314).

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 37 - 39)

This new part of the surah addresses human hearts. It starts with a round highlighting some of God's signs in the universe, such as the night and day, sun and moon. Some of the idolaters used to prostrate themselves before the sun and the moon alongside God, when they too are no more than His creatures. They are told that if they are too proud to worship God, there are others who worship Him and are closer to Him than they. Indeed the whole earth stands in a position of worship as it receives its life from God, just as they do but who nevertheless do not use this opportunity to move closer to God. On the contrary, they deny God's universal signs as they dispute His Qur'anic revelations, when the Qur'an is expressed in clear Arabic, free of any non Arabic influence. This round then presents before them a scene from the Day of Resurrection and shows them their own reality with all its weakness, changing moods and forgetfulness, eagerness to grab good things, and panicking when it is touched by harm. Nevertheless, they do not try to protect themselves from the harm that God may inflict on them. The surah ends with a promise from God that He will reveal to them His signs in the universe and within themselves until they realise that He is the truth, removing all that remains of doubt in their hearts.

Clear Universal Signs

Among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not prostrate yourselves before the sun or the moon; but prostrate yourselves before God, who has created them, if it is Him you really worship. (Verse 37)

These signs are there for all to see, and they have a direct effect on the human heart, even though we may not have any scientific information about them. Their relation with man is more profound than scientific knowledge because it is based on the fact that we share with them a common origin, nature and make-up. They belong to us and we belong to them: our constituting elements, nature, law and our Maker who created us all. Therefore, we warm to them and understand the message they impart to us. Therefore, the Qur'an often directs our attention to them, without delving any deeper. It only wants us not to overlook them as a result of either long familiarity with them or other barriers. The Qur'an removes these so as to make us alert to and interact with the messages given by this friendly universe.

The verse also points to a particular aspect of deviation. Some people exaggerated the importance of the sun and the moon, and thus deviated from the truth. They worshipped them in the hope of drawing nearer to God through worshipping the most beautiful of His creatures. The Qur'an puts them back on track, removing their confusion and saying to them that if they want to worship God they must not prostrate themselves before the sun and the moon. Instead, they must prostrate themselves before God who created them. It is the Creator alone whom they and all creatures, should worship.

If they persist in their arrogance, it will make no difference. Others offer worship to God in all humility: "Ifthe unbelievers are too arrogant, those who are with your Lord glorify Him night and day and never grow weary of that." (Verse 38) The first creatures we think of as being referred to by the expression, `those who are with your Lord,' are the angels.

However, there may be other creatures close to God and about whom we know only very little.

Those creatures who are with your Lord are more noble and honourable than humans for they do not show any arrogance like those earth dwellers who have gone astray. Nor do they allow the fact that they are close to God to go to their heads. They do not stop glorifying Him day and night. They never grow weary of this. What is the significance, then, when some people living on earth take a different stand from the rest of all creatures, and refuse to submit themselves to God?

The earth, their mother from which they originate and to which they return, stands humble before God as it receives life from His hand. On the surface of the earth they are no more like ants; and from the earth they derive all their food and drink. This earth, however, presents a different attitude from theirs: "Another of His signs is this: you see the earth lying desolate, but when We send down rain water upon it, it stirs and swells [with life]. He who brings it to lift will surely give lift to the dead. He has power over all things." (Verse 39)

We need to reflect a little on the precision of the expression used here. In the Arabic original, the word khashi`ah, translated here as 'lying desolate', is used. The term connotes a humble and attentive attitude, but it means here that it is motionless before rain falls on it. When rain is sent upon it, it stirs and swells. It is as if this is a movement expressing gratitude for giving it the means to support life. The context in which this verse occurs is one of attentive worship and humble glorification of God. The earth is mentioned here as one of the figures in the scene, expressing a suitable feeling and making a suitable movement.

We should refer here to one aspect of the Qur'anic style, comparing word usage:

The image of how the earth looks before rainfall and the appearance of shoots is used twice in the Qur'an. In the first instance, the earth is described as hamidah which means 'dry and barren', while in this instance it is described as khashi'ah which means 'lying desolate'. Some people may think that this is mere variation which writers normally use. It is far more than this. Let us look at the context in which each description is used.

The first description, hamidah, occurs in the following verse: "Mankind' If you are in doubt as to the resurrection, remember that We have created you out of dust, then out of a gamete, then out of a clinging cell mass, then out of an organised and unorganised embryo, so that We might make things clear to you. We cause to rest in the [mothers] wombs whatever We please for an appointed term, and then We bring you forth as infants, that you may grow up and attain your prime. Some of you die young, and some live on to abject old age when all that they once knew they know no more. You can see the earth dry and barren; and [suddenly,] when We send down water upon it, it stirs and swells and puts forth every kind of radiant bloom." (22: 5)

khashiah, has a totally different context: "Among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not prostrate yourselves before the sun or the moon; but prostrate yourselves before God, who has created them, if it is Him you really worship. If the unbelievers are too arrogant, those who are with your Lord glorify Him night and day and never grow weary of that. Another of His signs is this you see the earth lying desolate, but when We send dawn rain water upon it, it stirs and swells [with lift]." (Verses 37-39)

A quick reflection is enough to show how each of these two adjectives fits perfectly in its context. In the first instance, the long verse speaks about creation and resurrection. It is most fitting that the earth should be shown as dry and barren before it stirs and swells, putting forth each blooming and radiant plant. In the second instance, the whole ambiance is one of worship and prostration before God. Hence the description of the earth as desolate, and then when water falls it stirs and swells. We also note that the image of sprouting different plants is not added in the second case because it does not fit in the context of worship. The stirring and swelling in the second case has a different purpose from that in the first case. Here, they merely give an image of the earth's movement after it has lain desolate. Everything in the scene described here is making the movement involved in worship.

Hence, it does not fit that the earth should remain motionless. It stirs and swells, sharing in the movement of other worshippers. Thus, not a single detail in the scene remains fixed while all others are in motion. This sort of harmony is superior to anything we know of literary expression.6

The comment at the end of the verse refers to bringing the dead back to life, citing the earth as an example: "He who brings it to life will surely give life to the dead. He has power over all things." (Verse 39) This image is frequently used in the Qur'an as an example of how the dead are resurrected on the Day of Judgement. Indeed, the reviving of the earth points to the facts of resurrection and God's limitless power. The image of the earth stirring with life is close to our hearts, touching them before it addresses our minds. Moreover, when life springs in what is dead it gives a subtle feeling of the power behind it. The Qur'an addresses human nature in its own language, using the shortest way.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.