Surah Fussilat (Explained in Detail) 41 : 6
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(41:6:1) qul Say |
|
|
(41:6:2) |
|
|
(41:6:3) |
|
|
(41:6:4) basharun a man |
|
|
(41:6:5) mith'lukum like you |
|
|
(41:6:6) yūḥā it is revealed |
|
|
(41:6:7) ilayya to me |
|
|
(41:6:8) |
|
|
(41:6:9) ilāhukum your god |
|
|
(41:6:10) ilāhun (is) God |
|
|
(41:6:11) wāḥidun One |
|
|
(41:6:12) fa-is'taqīmū so take a Straight Path |
|
|
(41:6:13) ilayhi to Him |
|
|
(41:6:14) wa-is'taghfirūhu and ask His forgiveness |
|
|
(41:6:15) |
|
|
(41:6:16) lil'mush'rikīna to the polytheists |
|
Exaplanatory Note
This is just one example of what the first advocate of the message of Islam had to face. Yet, still he continued to call on people to accept his message, allowing no element of despair to creep into or disrupt his work. He never hastened the fulfilment of God's promise to him or the infliction of punishment on those who denied him. He acted instead upon instruction, declaring to people that putting the warnings into action was not up to him. He was no more than a human being receiving revelations and delivering a message. His task was to call on people to believe in God's oneness and to adhere to His message. He was also mandated to warn the idolaters. Once he had done this, matters were left to God while he himself had no say in what was bound to happen: "Say: I am but a human being like yourselves. It has been revealed to me that your God is the One and only God. Therefore, take the straight path to Him and seek His forgiveness. Woe to those who associate partners with Him."
What perseverance! What endurance and what dedication! Only a person who has experienced at first hand something of this condition can appreciate the power and resilience required to persevere against such odds. Yet this perseverance is coupled with the realization that one has no say in what turn developments take. Yet the Prophet faced such unrelenting opposition, arrogance and carelessness, without ever requesting a miracle to silence his opponents.
3. Surah Overview
According to authentic hadith, it was sent down after the affirmation of the Faith by Hamza, the uncle of the Prophet and before the affirmation of the Faith by Umar. Muhammad bin Ishaq, the earliest biographer of the Prophet, has related on the authority of Muhammad bin Ka’b al-Qurzi (a famous Companion), that one day some of the Quraysh chiefs were sitting in their assembly in the Masjid al-Haram, while in another corner of the Mosque there was the Prophet sitting by himself. This was the time when Hamza had already embraced Islam and the people of the Quraysh were feeling upset at the growing numbers of the Muslims. On this occasion, Utbah bin Rabi’ah (the father-in-law of Abu Sufyan) said to the Quraysh chiefs: “Gentlemen, if you like I would go and speak to Muhammad and put before him some proposals; maybe that he accepts one of them, to which we may also agree, and so he stops opposing us.” They all agreed to this, and Utbah went and sat by the Prophet. When the Prophet turned to him, he said: “Nephew, you know the high status that you enjoy in the community by virtue of your ancestry and family relations, but you have put your people to great trouble: you have created divisions among them and you consider them to be fools: you talk ill of their religion and gods, and say things as though all our forefathers were pagans. Now listen to me and I shall make some suggestions. Consider them well: maybe that you accept one of them.” The Prophet said: “Abul Walid, say what you want to say and I shall listen to you.” He said, “Nephew, if by what you are doing, you want wealth, we will give you enough of it so that you will be the richest man among us; if you want to became an important man, we will make you our chief and will never decide a matter without you; if you want to be a king, we will accept you as our king; and if you are visited by a Jinn, whom you cannot get rid of by your own power, we will arrange the best physicians and have you treated at our own expense.” ‘Utbah went on speaking in this strain and the Prophet went on listening to him quietly. Then he said, “Have you said, O Abul Walid, what you had to say?” He replied that he had. The Prophet said: “Well, now listen to me.” Then pronouncing Bismillah ir Rahman-ir-Rahim he began to recite this very Surah, and Utbah kept on listening to it, putting his hands behind his back and leaning on them as he listened. Coming to the verse of prostration (v. 37) the Prophet prostrated himself; then raising his head, said, “This was my reply, O Abul Walid, now you may act as you please.” Then Utbah arose and walked back towards the chiefs, the people saw him from afar, and said: “By God! Utbah’s face is changed. He does not look the same man that he was when he went from here.” Then, when he came back and sat down, the people asked, “What have you heard?” He replied, “By God! I have heard something the like of which I had never heard before. By God, it’s neither poetry, nor sorcery, nor magic. O chiefs of the Quraysh, listen to what I say and leave this man to himself. I think what he recites is going to have its effect. If the other Arabs overcome him, you will be saved from raising your hand against your brother, and the others will deal with him. But if he overcame Arabia, his sovereignty would be your sovereignty and his honour your honour.” Hearing this the chiefs spoke out: “You too, O father of Walid, have been bewitched by his tongue.” Utbah replied, “I have given you my opinion; now you may act as you please.” (Ibn Hisham, vol. I, pp. 313-314).
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Sayyid Qutb Overview (Verses 1 - 9) The Source of Divine Revelations The surah opens with the two separate letters, Ha. Mim. We have explained elsewhere the reason why many surahs start with separate letters of the Arabic alphabet. That this is often stated fits in with the Qur'anic method of repeating references to the facts it wants our hearts to internalise. By nature, the human heart needs such repetition because it tends to forget with the passage of time. In order to instil a fact in one's conscience one needs to have it repeated in a variety of ways. The Qur'an addresses the human heart with all the qualities instilled in its nature in accordance with its Creator's knowledge. It is as if the two letters with which the surah starts, Ha, Mim, are a name given to the surah or to the Qur'an. The two letters constitute the subject of the first sentence while the predicate forms the next verse: "Ha, Mim. A revelation from the Lord of Grace, the Ever Merciful." (Verses 1-2) Choosing to identify the Divine attributes of grace and mercy in connection with the revelation of the Qur'an highlights the quality that is most characteristic of this revelation, namely Divine mercy. There is no doubt that the revelation of the Qur'an is an act of mercy for all mankind. It is a mercy for those who believe in it and implement it as also for other creatures, not merely humans. The Qur'an defines a code of living that brings good results for all. It has had a profound impact on the life of humanity, its concepts, values and course of action. Its impact is universal and consistent, ever since it was revealed. Those who study human history with true objectivity, following its course in its wider perspective, which includes all facets of human activity, are able to recognise this truth. Many of them have also recorded this in clear terms. "A book, the verses of which have been clearly spelled out as a discourse in Arabic for people of knowledge." (Verse 3) Spelling out the verses, clearly and distinctly, according to purpose, people's nature and mentality, generations, communities, psychologies and needs is a major characteristic of the Qur'an. Its verses are indeed clearly expounded for people who are ready to learn and receive knowledge. In this way the Qur'an gives good news to believers who put their faith in practice, and delivers warnings to those who reject its message and entertain evil. It also explains why such good news and warnings have been given in a fine Arabic style to Arabic-speaking people. Most of them, however, refused its message, receiving it cooly: "Yet, most of them turn away, so that they do not hear." (Verse 4) This is indeed what they did, turning away so as not to hear or be exposed to the powerful logic of the Qur'an. As the sfirah later informs us, they tried hard to persuade others not to listen to the Qur'an. Of those that did listen their attitude was the same as those who did not: they all resisted the influence of the Qur'an on their hearts. Thus they were like the deaf, deprived of their hearing faculty. "They say: Our hearts are veiled from whatever you call us to, and in our ears is deafness, and there is a barrier between us and you. So do you what you will, and so shall we." (Verse 5) Such was their stubbornness. They hoped that the Prophet would despair of them ever responding to him and that he would, therefore, stop calling on them to believe. They did so because of the powerful effect of what he said when they deliberately wanted not to believe. Thus, they said to the Prophet: our hearts are covered over so as not to allow your words any penetration, and the deafness in our ears prevents us from hearing you, and the barrier between you and us allows you no interaction with us. Therefore, leave us alone and do what you will. We will go our own separate way. Equally, they might carelessly have said: we will neither listen to what you say nor heed your warnings. You may do what you please. We will continue to follow our own ways, caring nothing for what you do or say. This is just one example of what the first advocate of the message of Islam had to face. Yet, still he continued to call on people to accept his message, allowing no element of despair to creep into or disrupt his work. He never hastened the fulfilment of God's promise to him or the infliction of punishment on those who denied him. He acted instead upon instruction, declaring to people that putting the warnings into action was not up to him. He was no more than a human being receiving revelations and delivering a message. His task was to call on people to believe in God's oneness and to adhere to His message. He was also mandated to warn the idolaters. Once he had done this, matters were left to God while he himself had no say in what was bound to happen: "Say: I am but a human being like yourselves. It has been revealed to me that your God is the One and only God. Therefore, take the straight path to Him and seek His forgiveness. Woe to those who associate partners with Him." (Verse 6) What perseverance! What endurance and what dedication! Only a person who has experienced at first hand something of this condition can appreciate the power and resilience required to persevere against such odds. Yet this perseverance is coupled with the realisation that one has no say in what turn developments take. Yet the Prophet faced such unrelenting opposition, arrogance and carelessness, without ever requesting a miracle to silence his opponents. In order to be able to face such situations, God's prophets and messengers were often directed to remain patient in adversity. Advocacy of the Divine message can only take the road of long patience and perseverance. The first thing that requires such patience is the advocate's keen desire to see the Divine message triumph, but then realise that such triumph is slow coming. Indeed, no sign of it may appear for a long time, yet those who undertake such advocacy must accept this willingly and without hesitation. The maximum the Prophet could do in the face of such arrogant rejection and ridicule of his message was to say: "Woe to those who associate partners with Him, and who do not pay the obligatory charity, and who refuse to believe in the life to come." (Verses 6-7) The fact that zakat, or the obligatory charity, is specified here must have been in response to a certain situation, which we cannot now determine. This verse was revealed in Makkah, while zakat was only imposed as a duty in the second year after the Prophet's migration to Madinah. The overall requirement of zakat was known about during the Makkan period, but only as a general requirement whereby people paid as they wished. Later, in Madinah, this was modified to make it a specific duty with defined rates on different types of property. To disbelieve in the life to come is the essence of rejection of the Divine message, and it should be met with stern warnings. Some scholars argue that in this particular instance, zakat means purity of faith. The general tone of the surah and the circumstances prevailing at the time admit this possibility. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|