Surah Yusuf (Joseph) 12 : 87
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(12:87:1) yābaniyya O my sons |
|
|
(12:87:2) idh'habū |
|
|
(12:87:3) fataḥassasū and inquire |
|
|
(12:87:4) |
|
|
(12:87:5) |
|
|
(12:87:6) wa-akhīhi and his brother |
|
|
(12:87:7) |
|
|
(12:87:8) tāy'asū despair |
|
|
(12:87:9) |
|
|
(12:87:10) rawḥi (the) Mercy of Allah |
|
|
(12:87:11) l-lahi (the) Mercy of Allah |
|
|
(12:87:12) |
|
|
(12:87:13) |
|
|
(12:87:14) yāy'asu despairs |
|
|
(12:87:15) |
|
|
(12:87:16) rawḥi (the) Mercy of Allah |
|
|
(12:87:17) l-lahi (the) Mercy of Allah |
|
|
(12:87:18) illā except |
|
|
(12:87:19) l-qawmu the people |
|
|
(12:87:20) l-kāfirūna the disbelievers |
|
Explanatory Note
Whilst everyone else despairs at Joseph’s return, this has no effect on this pious old man who knows the truth about his Lord, which is a knowledge that is not readily apparent to others. Such knowledge is based on real feeling and an experience of God’s ability, kindness, grace and the mercy He bestows on pious servants. His statement, ‘I know of God what you do not know,’ expresses this fact as we cannot. It embodies a truth which is only appreciated by those who have had a similar experience. Such people do not succumb to hardship or despair in the face of adversity. In fact adversity only enhances their faith and trust in God’s power and mercy. We will not say more than that. We praise God for the grace He has bestowed on us. He knows and sees what is between Him and us. Jacob then instructs his sons to go back and seek information about their two younger brothers: “My sons, go and seek news of Joseph and his brother; and do not despair of God’s mercy; for none but unbelievers can ever despair of God’s mercy.” (Verse 87) That is the attitude of a person whose heart is keenly aware of the truth of Godhead. “My sons, go and seek news of Joseph and his brother.” The Arabic expression for ‘seek news’, taĥassasū, adds connotations of gentleness and patient pursuit, so that they can demonstrate something of their own souls in their efforts to find out what happened to their brothers. They must never despair of God for He may yet turn to them in mercy and kindness. Even the Arabic word rawĥ, used here to denote ‘mercy’, adds connotations of a spirit experiencing release from hardship.
“None but unbelievers can ever despair of God’s mercy.” (Verse 87) Believers, on the other hand, are always in touch with God, enjoying His grace, unshaken by distress or hardship, even though the circumstances may be exceedingly tough. Indeed a believer finds in his faith and bond with his Lord a blessing that gives him reassurance, even in the most difficult moments and under enormous pressure.
3. Surah Overview
The subject matter of this Surah indicates that it was revealed during the last stage of the Prophet’s residence at Makkah when the Quraysh were considering the question of killing, exiling or imprisoning him. At that time, some of the disbelievers asked a question to test his claim to prophethood: “Why did the Israelites go to Egypt?” They knew that the story was not known to the Arabs, since there was no mention of it in their traditions, and the Prophet had never referred to any knowledge of it in the past. Therefore they expected that he would not be able to give a satisfactory answer or would evade it and enquire about it from the Jews, which would expose him as a fraud. Contrary to their expectations, God revealed the whole story of Prophet Joseph and the Prophet recited it on the spot. This put the Quraysh in a very awkward position because it not only foiled their scheme but also cautioned them to consider their behaviour and compare it to the treachery displayed by the brothers of Prophet Joseph.
The fact is that by applying this story to the conflict, the Qur’an had made a bold and clear prophecy which was fulfilled literally by the events that happened in the succeeding ten years. Hardly two years had passed after its revelation when the Quraysh conspired to kill the Prophet like the brothers of Prophet Joseph and he had to emigrate from Makkah to Madinah where he gained the same kind of power as Prophet Joseph had gained in Egypt. Again in the end the Quraysh had to humble themselves before him just like the brothers of Prophet Joseph when they humbly requested ‘Show mercy to us for God rewards richly those who show mercy’ (v. 88) and Prophet Joseph generously forgave them (even though he had complete power to wreak vengeance on them) saying ‘today no penalty shall be inflicted on you. May God forgive you: He is the greatest of all those who forgive’ (v. 92). The same story of mercy was repeated when after the conquest of Makkah the fallen Quraysh stood meekly before the Prophet who had the power to inflict vengeance on them for their cruelty towards him. But instead he merely asked them ‘What treatment do you expect from me now?’ They replied ‘You are a generous brother and the son of a generous brother’. At this he very generously forgave them, saying ‘I will give the same answer to your request that Joseph gave to his brothers: ‘. . . 'today no penalty shall be inflicted on you, you are forgiven.’
Qurtubi mentions that the Jews asked the Prophet about the story of Yusuf and hence this surah was revealed.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 87 - 91) Meeting a Lost Brother |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 87 - 91) Meeting a Lost Brother |