Tafsir Zone - Surah 18: al-Kahf (The Cave )

Tafsir Zone

Surah al-Kahf 18:45
 

Overview (Verses 45 - 46)

Transient Pleasures
 
Now the sūrah draws another scene showing life on earth in its totality, and we realize that it is similar to those destroyed gardens. It is of a fleeting nature, lasting only a very short while and lacking solid substance: “Set forth to them a simile about the life of this world: [it is] like the water which We send down from the skies, and which is absorbed by the plants of the earth. In time they turn into dry stubble which the winds blow freely about. It is God alone who has power over all things.” (Verse 45)
 
This scene, with all its movement, is depicted rapidly so as to enhance within us the feelings of a transitory life, one which is short and ends in death. Here we see water pouring down from the skies, but it does not run or form watercourses. It is immediately absorbed by plants, but these plants do not grow, nor do they yield ripe fruit. It is all destroyed, becoming nothing more than dry stubble, blown away by the winds. The whole duration of life is thus ended within three short sentences. The original Arabic text uses all forms that indicate rapid transition from one stage to the next: the fall of water, then its absorption by plants, and then its blowing away by the wind. How short is life, and how worthless!
 
Having shown this scene of the present, transitory life to full effect, the sūrah makes a contrast between the values to which people attach great importance in this life and those which have the upper position at all times. All this is stated from the point of view of the divine faith: “Wealth and children are the adornment of the life of this world: but the things that endure, good deeds, are of far greater merit in your Lord’s sight, and a far better source of hope.” (Verse 46)
 
Wealth and children are the most important things people covet in this life. Islam does not forbid enjoying these, provided that they are derived through legitimate means. Moreover, it gives them their appropriate value in relation to the everlasting life to come. They are adornments, but not criteria to evaluate people with. It is not right that people’s status should be measured according to what they have of these. True value should be given to what endures, and that means all good works, including words, actions and worship.
 
People’s hopes are normally very closely linked to wealth and children. However, the deeds that endure, i.e. good works, bring better reward and fulfil greater hopes. Hence believers should look to these for a more wholesome fulfilment of their hopes. They are bound to receive their result and reward on the Day of Reckoning.
 
In all this we see a consistent line, starting with the directive to the Prophet to remain patient and content “with those who call on their Lord morning and evening, seeking His countenance.” (Verse 28) We also see the same message imparted in the story of the two gardens and the two friends, as well as in the scene showing the value of the present life. This is all perfected with this last statement explaining the values of this life and those of the life to come. All this serves to put human values into the proper perspective.