Tafsir Zone - Surah 9: at-Taubah (Repentance )
Tafsir Zone
لَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ أَن يُجَٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُتَّقِينَ
Surah at-Taubah 9:44
(Surah at-Taubah 9:44)
Sayyid Qutb Overview (Verses 44 - 48) But since this did not happen, the Qur’ān exposes them and states clearly the rules which distinguish the true believers from the hypocrites: “Those who believe in God and the Last Day will not ask you to exempt them from striving with their property and with their lives. God has full knowledge as to who are the God-fearing. Only those who do not truly believe in God and the Last Day ask you for exemption. Their hearts are filled with doubt; and troubled by doubt, they do waver.” (Verses 44-45) This is the rule which will never fail. Those who believe in God and in the Day of Judgement do not wait for permission in order to fight for God’s cause. They will not hesitate to answer the call to strive hard, offering their wealth and their lives. They will rush to respond, whether they are lightly or heavily armed, as God has commanded. They obey Him, assured that they will meet Him on the Day of Judgement, certain of His reward, and hoping to win His pleasure. They are quick to volunteer, and so they do not need any encouragement, let alone special permission. Those who seek permission are the ones whose hearts have little faith. Hence they slacken, seeking all kinds of excuses. Indeed they hope for something to happen which will prevent them from fulfilling the tasks required by the faith they pretend to have, when they are waverers, full of doubt. The way leading to God’s pleasure is straight and clearly marked. Only a person who does not know the way, or one who knows it but tries to avoid its hardship, is reluctant to follow it. Those who stayed behind at the time of the Tabūk Expedition were able to join the army, had they wished to do so. They had all the means at their disposal. Among them were people like `Abdullāh ibn Ubayy and al-Jadd ibn Qays, both of whom were rich and from among the nobility. “Had they really intended to set out [with you], they would surely have made some preparations for that. But God was averse to their going.” (Verse 46) This is due to what He knew of their nature and their hypocrisy, as well as their ill intentions towards the believers, as we will see. Hence, “He caused them to hold back,” and did not give them the motivation to set forth with the believers. So, “it was said to them: ‘Stay behind with those who stay.’’’ (Verse 46) Thus they stayed behind with the elderly, the women and the children who were not required to fight. This is the right place for faint-hearted waverers who lack faith. However, this was certainly better for Islam and the Muslims: “Had they set out with you, they would have added nothing to you but trouble, and would have scurried to and fro in your midst, seeking to sow discord among you. There are among you some who would have lent them ear. Certainly God has full knowledge of the wrongdoers.” (Verse 47) Wavering hearts are likely to spread cowardice and reluctance to meet the enemy. Traitors are a real danger to any army. Had those hypocrites set out with the Muslim army, they would not have added to the strength of the Muslims. Indeed they would only have added chaos and trouble, and they would have scurried to and fro, sewing discord and counselling retreat. At that time, there were among the Muslims some who would listen to them, thinking them to be honest in their counsel. However, God who takes care of His message and extends His protection to those who are dedicated believers, spared the Muslims all this by letting the hypocrites stay behind: “Certainly God has full knowledge of the wrongdoers.” (Verse 47) The description, wrongdoers, in this instance means ‘the idolaters,’ which in effect means that they also belong to the idolaters. Their past confirms their evil intentions and their lack of faith. They had opposed God’s Messenger exerting their utmost in such opposition. When all their opposition and schemes were foiled, they declared their acceptance of his message, but deep at heart they lacked belief: “They had, even before this time, tried to sow discord, and devised plots against you, until the truth was revealed and the will of God prevailed, no matter how hateful it is to them.” (Verse 48) This was at the time the Prophet Muĥammad (peace be upon him) migrated to Madinah and before God enabled him to achieve victory over his enemies. Then the truth triumphed and God’s word was supreme. The hypocrites had to bow before it, hateful as that was to them. However, they remained on the look out for a chance to cause trouble for the Muslims. Overview (Verses 44 - 48) But since this did not happen, the Qur’ān exposes them and states clearly the rules which distinguish the true believers from the hypocrites: “Those who believe in God and the Last Day will not ask you to exempt them from striving with their property and with their lives. God has full knowledge as to who are the God-fearing. Only those who do not truly believe in God and the Last Day ask you for exemption. Their hearts are filled with doubt; and troubled by doubt, they do waver.” (Verses 44-45) This is the rule which will never fail. Those who believe in God and in the Day of Judgement do not wait for permission in order to fight for God’s cause. They will not hesitate to answer the call to strive hard, offering their wealth and their lives. They will rush to respond, whether they are lightly or heavily armed, as God has commanded. They obey Him, assured that they will meet Him on the Day of Judgement, certain of His reward, and hoping to win His pleasure. They are quick to volunteer, and so they do not need any encouragement, let alone special permission. Those who seek permission are the ones whose hearts have little faith. Hence they slacken, seeking all kinds of excuses. Indeed they hope for something to happen which will prevent them from fulfilling the tasks required by the faith they pretend to have, when they are waverers, full of doubt. The way leading to God’s pleasure is straight and clearly marked. Only a person who does not know the way, or one who knows it but tries to avoid its hardship, is reluctant to follow it. Those who stayed behind at the time of the Tabūk Expedition were able to join the army, had they wished to do so. They had all the means at their disposal. Among them were people like `Abdullāh ibn Ubayy and al-Jadd ibn Qays, both of whom were rich and from among the nobility. “Had they really intended to set out [with you], they would surely have made some preparations for that. But God was averse to their going.” (Verse 46) This is due to what He knew of their nature and their hypocrisy, as well as their ill intentions towards the believers, as we will see. Hence, “He caused them to hold back,” and did not give them the motivation to set forth with the believers. So, “it was said to them: ‘Stay behind with those who stay.’’’ (Verse 46) Thus they stayed behind with the elderly, the women and the children who were not required to fight. This is the right place for faint-hearted waverers who lack faith. However, this was certainly better for Islam and the Muslims: “Had they set out with you, they would have added nothing to you but trouble, and would have scurried to and fro in your midst, seeking to sow discord among you. There are among you some who would have lent them ear. Certainly God has full knowledge of the wrongdoers.” (Verse 47) Wavering hearts are likely to spread cowardice and reluctance to meet the enemy. Traitors are a real danger to any army. Had those hypocrites set out with the Muslim army, they would not have added to the strength of the Muslims. Indeed they would only have added chaos and trouble, and they would have scurried to and fro, sewing discord and counselling retreat. At that time, there were among the Muslims some who would listen to them, thinking them to be honest in their counsel. However, God who takes care of His message and extends His protection to those who are dedicated believers, spared the Muslims all this by letting the hypocrites stay behind: “Certainly God has full knowledge of the wrongdoers.” (Verse 47) The description, wrongdoers, in this instance means ‘the idolaters,’ which in effect means that they also belong to the idolaters. Their past confirms their evil intentions and their lack of faith. They had opposed God’s Messenger exerting their utmost in such opposition. When all their opposition and schemes were foiled, they declared their acceptance of his message, but deep at heart they lacked belief: “They had, even before this time, tried to sow discord, and devised plots against you, until the truth was revealed and the will of God prevailed, no matter how hateful it is to them.” (Verse 48) This was at the time the Prophet Muĥammad (peace be upon him) migrated to Madinah and before God enabled him to achieve victory over his enemies. Then the truth triumphed and God’s word was supreme. The hypocrites had to bow before it, hateful as that was to them. However, they remained on the look out for a chance to cause trouble for the Muslims. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 44 - 48) But since this did not happen, the Qur’ān exposes them and states clearly the rules which distinguish the true believers from the hypocrites: “Those who believe in God and the Last Day will not ask you to exempt them from striving with their property and with their lives. God has full knowledge as to who are the God-fearing. Only those who do not truly believe in God and the Last Day ask you for exemption. Their hearts are filled with doubt; and troubled by doubt, they do waver.” (Verses 44-45) This is the rule which will never fail. Those who believe in God and in the Day of Judgement do not wait for permission in order to fight for God’s cause. They will not hesitate to answer the call to strive hard, offering their wealth and their lives. They will rush to respond, whether they are lightly or heavily armed, as God has commanded. They obey Him, assured that they will meet Him on the Day of Judgement, certain of His reward, and hoping to win His pleasure. They are quick to volunteer, and so they do not need any encouragement, let alone special permission. Those who seek permission are the ones whose hearts have little faith. Hence they slacken, seeking all kinds of excuses. Indeed they hope for something to happen which will prevent them from fulfilling the tasks required by the faith they pretend to have, when they are waverers, full of doubt. The way leading to God’s pleasure is straight and clearly marked. Only a person who does not know the way, or one who knows it but tries to avoid its hardship, is reluctant to follow it. Those who stayed behind at the time of the Tabūk Expedition were able to join the army, had they wished to do so. They had all the means at their disposal. Among them were people like `Abdullāh ibn Ubayy and al-Jadd ibn Qays, both of whom were rich and from among the nobility. “Had they really intended to set out [with you], they would surely have made some preparations for that. But God was averse to their going.” (Verse 46) This is due to what He knew of their nature and their hypocrisy, as well as their ill intentions towards the believers, as we will see. Hence, “He caused them to hold back,” and did not give them the motivation to set forth with the believers. So, “it was said to them: ‘Stay behind with those who stay.’’’ (Verse 46) Thus they stayed behind with the elderly, the women and the children who were not required to fight. This is the right place for faint-hearted waverers who lack faith. However, this was certainly better for Islam and the Muslims: “Had they set out with you, they would have added nothing to you but trouble, and would have scurried to and fro in your midst, seeking to sow discord among you. There are among you some who would have lent them ear. Certainly God has full knowledge of the wrongdoers.” (Verse 47) Wavering hearts are likely to spread cowardice and reluctance to meet the enemy. Traitors are a real danger to any army. Had those hypocrites set out with the Muslim army, they would not have added to the strength of the Muslims. Indeed they would only have added chaos and trouble, and they would have scurried to and fro, sewing discord and counselling retreat. At that time, there were among the Muslims some who would listen to them, thinking them to be honest in their counsel. However, God who takes care of His message and extends His protection to those who are dedicated believers, spared the Muslims all this by letting the hypocrites stay behind: “Certainly God has full knowledge of the wrongdoers.” (Verse 47) The description, wrongdoers, in this instance means ‘the idolaters,’ which in effect means that they also belong to the idolaters. Their past confirms their evil intentions and their lack of faith. They had opposed God’s Messenger exerting their utmost in such opposition. When all their opposition and schemes were foiled, they declared their acceptance of his message, but deep at heart they lacked belief: “They had, even before this time, tried to sow discord, and devised plots against you, until the truth was revealed and the will of God prevailed, no matter how hateful it is to them.” (Verse 48) This was at the time the Prophet Muĥammad (peace be upon him) migrated to Madinah and before God enabled him to achieve victory over his enemies. Then the truth triumphed and God’s word was supreme. The hypocrites had to bow before it, hateful as that was to them. However, they remained on the look out for a chance to cause trouble for the Muslims. |