Surah Al-Mutaffifeen (83)

83 : 1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ


Woe to those who give less [than due],

83 : 2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ


Who, when they take a measure from people, take in full.

83 : 3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ


But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

83 : 4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ


Do they not think that they will be resurrected

83 : 5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ


For a tremendous Day -

83 : 6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ


The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

83 : 7

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ


No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

83 : 8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ


And what can make you know what is sijjeen?

83 : 9

كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ


It is [their destination recorded in] a register inscribed.

83 : 10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Woe, that Day, to the deniers,

83 : 11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ


Who deny the Day of Recompense.

83 : 12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ


And none deny it except every sinful transgressor.

83 : 13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ


When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

83 : 14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ


No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

83 : 15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ


No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

83 : 16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ


Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

83 : 17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ


Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

83 : 18

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ


No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

83 : 19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ


And what can make you know what is 'illiyyun?

83 : 20

كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ


It is [their destination recorded in] a register inscribed

83 : 21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ


Which is witnessed by those brought near [to Allah].

83 : 22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ


Indeed, the righteous will be in pleasure

83 : 23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ


On adorned couches, observing.

83 : 24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ


You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

83 : 25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ


They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

83 : 26

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ


The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

83 : 27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ


And its mixture is of Tasneem,

83 : 28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ


A spring from which those near [to Allah] drink.

83 : 29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ


Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

83 : 30

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ


And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

83 : 31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ


And when they returned to their people, they would return jesting.

83 : 32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ


And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

83 : 33

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ


But they had not been sent as guardians over them.

83 : 34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ


So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

83 : 35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ


On adorned couches, observing.

83 : 36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ


Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?