Surah al-A`raf (The Elevated Places) 7 : 6
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(7:6:1) falanasalanna Then surely We will question |
||
(7:6:2) alladhīna those (to) whom |
||
(7:6:3) ur'sila were sent |
||
(7:6:4) ilayhim to them (Messengers) |
||
(7:6:5) walanasalanna and surely We will question |
||
(7:6:6) l-mur'salīna the Messengers |
Explanatory Note
There is no intermission between the two scenes. The move seems to bypass all considerations of time and place in order to link this life with the life to come showing us the punishment in this world strongly linked to the suffering in the hereafter. In no time, we are looking at the scene on the Day of Judgement.
This style which relies on portraying images in succession is peculiar to the Qur’ān. The journey human beings take, representing their life on earth, is thus portrayed in a quick image, taking only a line in a book, so that this life is intertwined with the life to come. Thus the beginning is tied to the end. When those who suffered God’s punishment in this life are brought in front of God for questioning, their confession made at the time when they were destroyed in this world is not sufficient. They have to face a new line of questioning which makes their wrongdoing known to all generations of mankind who are gathered together on that great day.
This line of questioning is detailed and seeks to throw everything out in the open. It will be directed to those who received messages and to the messengers themselves, so that the whole story, with all its details and hidden aspects is fully publicized. The people who received messengers are asked first and they make their full confession. The messengers themselves are then questioned and they give their full answers.
3. Surah Overview
A study of its contents clearly shows that the period of its revelation is about the same as that of Surah 6: al-An’am (The Grazing Livestock), i.e. the last year of the Prophet's life at Makkah, but it cannot be asserted with certainty which of these two were sent down earlier. The manner of its admonition clearly indicates that it belongs to the same period. [Ref: Mawdudi]
It is considered the longest surah revealed during the Makkan period. Some consider this surah to have been revealed after Surah 38: Sad. [Ref: Tafsir al-Maudheei, Dr. Mustafah Muslim, vol. 3, p. 2]
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 6 - 9) When this confession is made, it avails them of nothing, because the time for repentance has lapsed. When God’s punishment is administered, there can be no return and no more chance to mend one’s ways. When the scene of punishment in this life is portrayed, the sūrah immediately moves on with its audience to portray this situation in the life to come. There is no intermission between the two scenes. The move seems to bypass all considerations of time and place in order to link this life with the life to come showing us the punishment in this world strongly linked to the suffering in the hereafter. In no time, we are looking at the scene on the Day of Judgement: “We shall most certainly question those to whom a message was sent, and We shall most certainly question the messengers themselves. And most certainly We shall reveal to them Our knowledge [of what they have done]; for never have We been absent. On that day, the weighing will be true and accurate: and those whose weight [of good deeds] is heavy in the balance are the ones who are successful; whereas those whose weight is light in the balance are the ones who have lost their own souls because of their wilful rejection of Our revelations.” (Verses 6-9) This style which relies on portraying images in succession is peculiar to the Qur’ān. The journey human beings take, representing their life on earth, is thus portrayed in a quick image, taking only a line in a book, so that this life is intertwined with the life to come. Thus the beginning is tied to the end. When those who suffered God’s punishment in this life are brought in front of God for questioning, their confession made at the time when they were destroyed in this world is not sufficient. They have to face a new line of questioning which makes their wrongdoing known to all generations of mankind who are gathered together on that great day: “We shall most certainly question those to whom a message was sent, and We shall most certainly question the messengers themselves. And most certainly We shall reveal to them Our knowledge [of what they have done]; for never have We been absent.” (Verses 6-7) This line of questioning is detailed and seeks to throw everything out in the open. It will be directed to those who received messages and to the messengers themselves, so that the whole story, with all its details and hidden aspects is fully publicized. The people who received messengers are asked first and they make their full confession. The messengers themselves are then questioned and they give their full answers. Then the Lord who knows everything and who is fully aware of every detail will relate to them every point they had overlooked but was always well known to Him. He has been witness to it all. This touch is a profound reminder to all mankind, warning them against rejecting God’s faith. “On that day, the weighing will be true and accurate.” (Verse 8) There is no room for deception, wrong judgement or arguments. “Those whose weight [of good deeds] is heavy in the balance are the ones who are successful.” (Verse 8) This means that what those people bring to weigh on God’s accurate scales will be found heavy. Thus they have earned their great reward which ensures their ultimate success. What success can be greater than avoiding Hell and the return to Heaven at the end of a journey that has extended throughout one’s life? “Whereas those whose weight is light in the balance are the ones who have lost their own souls because of their wilful rejection of Our revelations.” (Verse 9) This is because what they bring to weigh on God’s absolutely accurate scales is seen to be unmistakably light. They have lost their own souls. What gain can they make thereafter? Human beings try to gather wealth and make gains in order to ensure their own future. When they have lost their own souls, what is left for them? This loss has been made “because of their wilful rejection of Our revelations” (Verse 9). Here the Qur’ānic verse uses the same word as ‘wrongdoing’ which also means `injustice’. As we have already explained, these two terms are frequently used in the Qur’ān as synonymous with disbelief or associating partners with God: “To associate partners with God is indeed an act of great injustice.” (31: 13) We have no intention of discussing the nature of the weighing that takes place or the nature of the scales with which this weighing is made. There has been much argument about these over the long period of Islamic history, but such argument has been approached in a rather un-Islamic manner. What we know is that what God does cannot be resembled or likened to anything else, because there is simply no one who bears any similarity to God. It is sufficient for us to state the facts mentioned in the Qur’ān, emphasizing that the reckoning on the Day of Judgement will be most fair and accurate, and no one shall suffer any injustice. Every action, little as it may be, shall be taken into account. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 6 - 9) When this confession is made, it avails them of nothing, because the time for repentance has lapsed. When God’s punishment is administered, there can be no return and no more chance to mend one’s ways. When the scene of punishment in this life is portrayed, the sūrah immediately moves on with its audience to portray this situation in the life to come. There is no intermission between the two scenes. The move seems to bypass all considerations of time and place in order to link this life with the life to come showing us the punishment in this world strongly linked to the suffering in the hereafter. In no time, we are looking at the scene on the Day of Judgement: “We shall most certainly question those to whom a message was sent, and We shall most certainly question the messengers themselves. And most certainly We shall reveal to them Our knowledge [of what they have done]; for never have We been absent. On that day, the weighing will be true and accurate: and those whose weight [of good deeds] is heavy in the balance are the ones who are successful; whereas those whose weight is light in the balance are the ones who have lost their own souls because of their wilful rejection of Our revelations.” (Verses 6-9) This style which relies on portraying images in succession is peculiar to the Qur’ān. The journey human beings take, representing their life on earth, is thus portrayed in a quick image, taking only a line in a book, so that this life is intertwined with the life to come. Thus the beginning is tied to the end. When those who suffered God’s punishment in this life are brought in front of God for questioning, their confession made at the time when they were destroyed in this world is not sufficient. They have to face a new line of questioning which makes their wrongdoing known to all generations of mankind who are gathered together on that great day: “We shall most certainly question those to whom a message was sent, and We shall most certainly question the messengers themselves. And most certainly We shall reveal to them Our knowledge [of what they have done]; for never have We been absent.” (Verses 6-7) This line of questioning is detailed and seeks to throw everything out in the open. It will be directed to those who received messages and to the messengers themselves, so that the whole story, with all its details and hidden aspects is fully publicized. The people who received messengers are asked first and they make their full confession. The messengers themselves are then questioned and they give their full answers. Then the Lord who knows everything and who is fully aware of every detail will relate to them every point they had overlooked but was always well known to Him. He has been witness to it all. This touch is a profound reminder to all mankind, warning them against rejecting God’s faith. “On that day, the weighing will be true and accurate.” (Verse 8) There is no room for deception, wrong judgement or arguments. “Those whose weight [of good deeds] is heavy in the balance are the ones who are successful.” (Verse 8) This means that what those people bring to weigh on God’s accurate scales will be found heavy. Thus they have earned their great reward which ensures their ultimate success. What success can be greater than avoiding Hell and the return to Heaven at the end of a journey that has extended throughout one’s life? “Whereas those whose weight is light in the balance are the ones who have lost their own souls because of their wilful rejection of Our revelations.” (Verse 9) This is because what they bring to weigh on God’s absolutely accurate scales is seen to be unmistakably light. They have lost their own souls. What gain can they make thereafter? Human beings try to gather wealth and make gains in order to ensure their own future. When they have lost their own souls, what is left for them? This loss has been made “because of their wilful rejection of Our revelations” (Verse 9). Here the Qur’ānic verse uses the same word as ‘wrongdoing’ which also means `injustice’. As we have already explained, these two terms are frequently used in the Qur’ān as synonymous with disbelief or associating partners with God: “To associate partners with God is indeed an act of great injustice.” (31: 13) We have no intention of discussing the nature of the weighing that takes place or the nature of the scales with which this weighing is made. There has been much argument about these over the long period of Islamic history, but such argument has been approached in a rather un-Islamic manner. What we know is that what God does cannot be resembled or likened to anything else, because there is simply no one who bears any similarity to God. It is sufficient for us to state the facts mentioned in the Qur’ān, emphasizing that the reckoning on the Day of Judgement will be most fair and accurate, and no one shall suffer any injustice. Every action, little as it may be, shall be taken into account. |