Surah al-A`raf (The Elevated Places) 7 : 162
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(7:162:1) fabaddala But changed |
||
(7:162:2) alladhīna those who |
||
(7:162:3) ẓalamū wronged |
||
(7:162:4) |
||
(7:162:5) qawlan word |
||
(7:162:6) ghayra other than |
||
(7:162:7) alladhī (that) which |
||
(7:162:8) qīla was said |
||
(7:162:9) |
||
(7:162:10) fa-arsalnā So We sent |
||
(7:162:11) |
||
(7:162:12) rij'zan torment |
||
(7:162:13) |
||
(7:162:14) l-samāi the sky |
||
(7:162:15) |
||
(7:162:16) kānū they were |
||
(7:162:17) yaẓlimūna doing wrong |
Explanatory Note
Yet again their nature takes them away from the straight path. Again they disobey and change God’s words. They are told to enter a particular city, the name of which is not given in the Qur’ān because knowing its name does not add to the significance of the story, and God makes lawful for them all its fruits and provisions, provided that as they enter they say a particular supplication and prostrate themselves on entry. That last gesture was required as a declaration of their submission to God at the time of victory when they felt very powerful, just as the Prophet Muhammad (peace be upon him) prostrated himself many centuries later, on the back of his camel, when Makkah fell to Islam. In return for their obedience, God promised to forgive them their sins and to increase the reward of those among them who did well. But why would they disobey? There is no explanation other than the fact that deviation was in their nature: “But the wrongdoers among them substituted other words for those which they had been given.” (Verse 162)
At this point, God let loose against them a scourge from heaven. It was the same heaven from which He sent down manna and quails, and which carried the clouds that gave them shade and comfort: “Therefore We let loose against them a scourge from heaven in requital for their wrongdoing.” (Verse 162) Thus, the fact that a group of them disbelieved constituted what is termed in the Qur’ān as ‘wronging themselves’ and made them liable to God’s punishment. The Qur’ān does not tell us exactly the nature of the suffering to which they were subjected, because the purpose of this account is achieved without specifying it. All that is needed here is to explain that disobedience entails the enforcement of the threats, giving the guilty their fair punishment.
3. Surah Overview
A study of its contents clearly shows that the period of its revelation is about the same as that of Surah 6: al-An’am (The Grazing Livestock), i.e. the last year of the Prophet's life at Makkah, but it cannot be asserted with certainty which of these two were sent down earlier. The manner of its admonition clearly indicates that it belongs to the same period. [Ref: Mawdudi]
It is considered the longest surah revealed during the Makkan period. Some consider this surah to have been revealed after Surah 38: Sad. [Ref: Tafsir al-Maudheei, Dr. Mustafah Muslim, vol. 3, p. 2]
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|