Surah ad-Dhariyat (The Scattering Winds) 51 : 50

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
So flee to Allāh. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note 

Use of the word flee, here is very significant. It points to the burdens, shackles and handcuffs that restrain people, pulling them towards the earth and its material life, preventing free movement and ensuring they are always restrained. Most cogent among these are the restraints of earning one's livelihood, maintaining one's income and preoccupation with improving one's lot. Therefore, the call to shed all these and flee to God, alone, without partners, is very powerful. It reminds people, twice in succession, that they have no excuse for not doing so.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.invalid: