Surah al-Ma'idah (The Table) 5 : 77
قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓا۟ أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا۟ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا۟ كَثِيرًا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
Translations
Muhsin Khan
Pickthall
Yusuf Ali
Pickthall
Yusuf Ali
Quran Project
Say, "O People of the Book, do not exceed limits in your religion beyond the truth and do not follow the inclinations of a people who had gone astray before and misled many and have strayed from the soundness of the way."
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(5:77:1) qul Say |
||
(5:77:2) yāahla O People |
||
(5:77:3) l-kitābi (of) the Book |
||
(5:77:4) |
||
(5:77:5) taghlū exceed |
||
(5:77:6) |
||
(5:77:7) dīnikum your religion |
||
(5:77:8) ghayra other than |
||
(5:77:9) l-ḥaqi the truth |
||
(5:77:10) |
||
(5:77:11) tattabiʿū follow |
||
(5:77:12) ahwāa (vain) desires |
||
(5:77:13) qawmin (of) a people |
||
(5:77:14) |
||
(5:77:15) ḍallū who went astray |
||
(5:77:16) |
||
(5:77:17) qablu before |
||
(5:77:18) wa-aḍallū and they misled |
||
(5:77:19) kathīran many |
||
(5:77:20) waḍallū and they have strayed |
||
(5:77:21) |
||
(5:77:22) sawāi (the) right |
||
(5:77:23) l-sabīli [the] way |
Explanatory Note
This part is concluded with a general appeal the Prophet is required to make to the people of earlier revelations. All these deviant beliefs have originated with trying to give Jesus (peace be upon him) a supreme position of honour, which caused them to overstep the bounds of truth.
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.invalid: