Surah ash-Shura (Consultation ) 42 : 42
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
| Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
|---|---|---|
| Word | Arabic word | |
| (42:42:1) |
|
|
| (42:42:2) l-sabīlu the way |
|
|
| (42:42:3) |
|
|
| (42:42:4) alladhīna those who |
|
|
| (42:42:5) yaẓlimūna oppress |
|
|
| (42:42:6) l-nāsa the people |
|
|
| (42:42:7) wayabghūna and rebel |
|
|
| (42:42:8) |
|
|
| (42:42:9) l-arḍi the earth |
|
|
| (42:42:10) bighayri without |
|
|
| (42:42:11) l-ḥaqi right |
|
|
| (42:42:12) |
|
|
| (42:42:13) |
|
|
| (42:42:14) ʿadhābun (is) a punishment |
|
|
| (42:42:15) alīmun painful |
|
|
Explanatory Note
We then have another confirmation, which is more detailed: "However, no blame attaches to those who defend themselves after having been wronged. Blame attaches only to those who oppress other people and transgress in the land against all right. For such, there is painful suffering in store." (Verses 41-42) A wronged person who retaliates against injustice, repays an evil act with its like, and who makes sure not to transgress his limits, is simply exercising his legitimate right. Hence, no blame attaches to him. No one should prevent him from exacting justice. The ones to be stopped are those who oppress and encroach on others. Human life cannot be set on a right basis while injustice continues unchecked and its perpetrators go about freely, fearing no consequence. God warns all perpetrators of injustice that they will be severely punished, but people must also rise against those responsible and prevent them from committing further injustice.
3. Surah Overview
Although it could not be known from any authentic traditions, yet one feels after a study of its subject matter that this Surah might have been sent down consecutively after Surah 41: Fussilat (Presented In Detail), for it seems to be, in a way, a supplement to it. This will become clear to every person who first studies Surah 41: Fussilat carefully and then goes through this Surah. He will see that, in that Surah the Quraysh chiefs had been taken to tack for their deaf and blind opposition so that anyone in Makkah and in its out-skirts, who had any sense of morality and nobility left in him, should know how unreasonably the chiefs of the people were opposing Muhammad, and as against them, how serious he was in everything he said, how rational was his standpoint and how noble his character and conduct. Immediately after that warning this Surah was sent down, which did full justice to teaching and instruction, and made the truth of the Prophet’s message plain in such an impressive way that anyone who had any element of the love of the truth in him and who had not been blinded by the errors of ignorance, could not help being influenced by it.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
|