Surah Ghafir (The Forgiver) 40 : 29
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
| Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
|---|---|---|
| Word | Arabic word | |
| (40:29:1) yāqawmi O my people |
|
|
| (40:29:2) |
|
|
| (40:29:3) l-mul'ku (is) the kingdom |
|
|
| (40:29:4) l-yawma today |
|
|
| (40:29:5) ẓāhirīna dominant |
|
|
| (40:29:6) |
|
|
| (40:29:7) l-arḍi the land |
|
|
| (40:29:8) |
|
|
| (40:29:9) yanṣurunā will help us |
|
|
| (40:29:10) |
|
|
| (40:29:11) basi (the) punishment |
|
|
| (40:29:12) l-lahi (of) Allah |
|
|
| (40:29:13) |
|
|
| (40:29:14) jāanā it came to us |
|
|
| (40:29:15) qāla Said |
|
|
| (40:29:16) |
|
|
| (40:29:17) |
|
|
| (40:29:18) urīkum I show you |
|
|
| (40:29:19) illā except |
|
|
| (40:29:20) |
|
|
| (40:29:21) arā I see |
|
|
| (40:29:22) |
|
|
| (40:29:23) ahdīkum I guide you |
|
|
| (40:29:24) illā except |
|
|
| (40:29:25) sabīla (to the) path |
|
|
| (40:29:26) l-rashādi the right |
|
|
Explanatory Note
The believer then gives them a strong warning against incurring God's punishment, reminding them that should it befall them, no power can avert it. Their kingdom and power will then be of little use. They should remember this and be grateful to God for having given them what they enjoyed: "My people! Yours is the dominion today, having the upper hand in the land; but who will rescue us from God's punishment should it befall us?"
At heart, the man feels what a true believer should feel: God's punishment is closest to those who are in power. Therefore, they are the ones who should be most careful and should try their best to avoid it. It could come upon them at any moment of the night or day, so they must dread such a possibility. The man reminds them of the power and authority they enjoyed, and includes himself among them as he reminds them of God's punishment: "Who will rescue us from God's punishment should it befall us?" He, thus, shows them that what happens to them is a matter of great concern to him; he is one of them, awaiting the same destiny. Hence, his kind and caring advice. He hopes that they will take this to heart, realizing that it is meant most sincerely, and that they stand no chance against God's punishment should it befall them.
At this point Pharaoh demonstrates the feeling that possesses any tyrant receiving honest advice. He turns in arrogance, perceiving detraction from his authority and encroachment on his dominion: "Pharaoh said: I am only putting before you what I see myselfi and I am guiding you to none other than the path of rectitude." I am only telling you what I know to be true and useful. It is indeed the proper path to follow. Has anyone ever heard of a tyrant who did not feel that what he said was right and full of wisdom? Would any tyrant allow for someone to imagine that he be wrong? Do tyrants allow anyone to uphold a view other than theirs? How else do they become tyrants? The believer, however, feels that it is his duty to warn and give sound advice, and to express his view lucidly. It is also his duty to stand by the truth, regardless of what tyrants say. He then tries another argument, in the hope that their hearts will soften to it and that they will begin to see the light of the truth. He refers to the fates of earlier communities of unbelievers.
3. Surah Overview
There are clear indications in the subject matter of this Surah to the conditions in which it was revealed. The disbelievers of Makkah at that time were engaged in two kinds of the activities against the Prophet. First, they were creating suspicion and misgiving in the minds of the people about the teaching of the Qur’an and the message of Islam and about the Prophet himself by starting many disputes and discussions, raising irrelevant objections and bringing ever new accusations so that the Prophet and the believers were sick of trying to answer them. Secondly, they were preparing the ground for putting an end to the Prophet himself. They were devising one plot after another, and on one occasion had even taken the practical steps to execute a plot. There is a hadith on the authority of Abdullah bin Amr bin al-As, saying that, one day when the Prophet was offering his prayers in the precincts of the Ka’bah, suddenly ‘Uqbah bin Abi Mu’ait, rushed forward and putting a piece of cloth round his neck started twisting it so as to strangle him to death. Abu Bakr, who happened to go there in time, pushed him away. Abdullah says that when Abu Bakr was struggling with the man, he was saying words to the effect: “Would you kill a man only because he says: God is my Lord?”
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
|