Surah Fatir (The Creator ) 35 : 18

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰٓ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِۦ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allāh is the [final] destination.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The sūrah then emphasizes individual responsibility, which means that everyone will have what they deserve. No one benefits anyone else in any way. The Prophet has no personal interest in guiding people to the truth. Everyone bears his or her own burden, alone, without help. Therefore a person who seeks to be pure will be the only one to benefit from this endeavour. The matter is ultimately left to God to determine. The fact of individual responsibility and reward has a decisive effect on morality and behaviour. When people are fully aware that they are rewarded according to their own deeds, that none will be responsible for anyone else, and that none can escape responsibility, they realize the need to take stock of their actions before they have to answer for them. At the same time, this is reassuring, because no individual needs to worry about answering for the actions of his community. As long as he has done his duty, giving advice to his community to follow divine guidance, no further responsibility is laid on him. God Almighty does not hold mankind to account for their collective actions. They account to Him individually, each for their own work. It is the duty of the individual to advise others and try hard to bring them into line. Once he has done this, however, he bears no responsibility for their wickedness or corruption. He will he credited for his own good work. Similarly, if he lives in a good community, its goodness will not benefit him if he himself is wicked.

We see, then, an image of a multitude, each person carrying his or her own burden, with none able to help others. Even if someone requests help from the closest of relatives, none will oblige. It is thus a long queue, with people carrying loads and moving towards the check-point where the load will he weighed. Everyone is tired, preoccupied with the heaviness of their load, unable to think of others, even their own kin.

At this point, the sūrah’s address is directed to the Prophet: “Hence, you can truly warn only those who stand in awe of their Lord, even though He is beyond the reach of their perception, and attend regularly to prayers.” It is such people that can really appreciate the warning: they are the ones who fear God even though they have not seen Him, and who attend to their worship so as to maintain relations with Him. The Prophet is told that these are the ones to benefit by admonition. Others, who have no fear of God, need not worry him.

“Whoever purifies himself does so for his own benefit.” No one receives the benefit of purification except the one who does it. Moreover, purification has pleasant and transparent connotations that apply to one’s heart, thoughts, feelings, behaviour and attitudes. “With God is all journeys’ end.” He is the one who reckons people’s actions and rewards them accordingly. Nothing good or evil is overlooked.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

The internal evidence of the style shows that the period of the revelation of this Surah is probably the middle Makkan period when antagonism had grown quite strong so every sort of mischief was being adopted to frustrate the mission of the Prophet.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verse 18)

Everyone on Their Own
 
The sūrah then emphasizes individual responsibility, which means that everyone will have what they deserve. No one benefits anyone else in any way. The Prophet has no personal interest in guiding people to the truth. Everyone bears his or her own burden, alone, without help. Therefore a person who seeks to be pure will be the only one to benefit from this endeavour. The matter is ultimately left to God to determine: No soul will bear the burden of another. If a heavily laden soul should call upon others for help, nothing of its load shall be carried by anyone, not even by a close relative... Whoever purifies himself does so for his own benefit. With God is all journeys’ end. (Verse 18)
 
The fact of individual responsibility and reward has a decisive effect on morality and behaviour. When people are fully aware that they are rewarded according to their own deeds, that none will be responsible for anyone else, and that none can escape responsibility, they realize the need to take stock of their actions before they have to answer for them. At the same time, this is reassuring, because no individual needs to worry about answering for the actions of his community. As long as he has done his duty, giving advice to his community to follow divine guidance, no further responsibility is laid on him. God Almighty does not hold mankind to account for their collective actions. They account to Him individually, each for their own work. It is the duty of the individual to advise others and try hard to bring them into line. Once he has done this, however, he bears no responsibility for their wickedness or corruption. He will he credited for his own good work. Similarly, if he lives in a good community, its goodness will not benefit him if he himself is wicked.
 
We see, then, an image of a multitude, each person carrying his or her own burden, with none able to help others. Even if someone requests help from the closest of relatives, none will oblige. It is thus a long queue, with people carrying loads and moving towards the check-point where the load will he weighed. Everyone is tired, preoccupied with the heaviness of their load, unable to think of others, even their own kin.
 
At this point, the sūrah’s address is directed to the Prophet: “Hence, you can truly warn only those who stand in awe of their Lord, even though He is beyond the reach of their perception, and attend regularly to prayers.” (Verse 18) It is such people that can really appreciate the warning: they are the ones who fear God even though they have not seen Him, and who attend to their worship so as to maintain relations with Him. The Prophet is told that these are the ones to benefit by admonition. Others, who have no fear of God, need not worry him.
 
“Whoever purifies himself does so for his own benefit.” No one receives the benefit of purification except the one who does it. Moreover, purification has pleasant and transparent connotations that apply to one’s heart, thoughts, feelings, behaviour and attitudes. “With God is all journeys’ end.” (Verse 18) He is the one who reckons people’s actions and rewards them accordingly. Nothing good or evil is overlooked.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.