Surah ash-Shu`ara' (The Poets ) 26 : 146
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(26:146:1) atut'rakūna Will you be left |
||
(26:146:2) |
||
(26:146:3) |
||
(26:146:4) |
||
(26:146:5) āminīna secure |
Explanatory Note
“Will you be left secure in the midst of what you have here?” Do you think that you will be left to enjoy this luxury you have been blessed with? Such luxury is given a further air of splendour as it is left unspecified. Do you, then, feel secure that it can never be terminated or withdrawn? Will you be left in such gardens, springs, plantations and palm trees that give you dates so ripe that are very easy to digest? Will you be left in these homes you skilfully carve out in rocky mountains, giving them an extra air of splendour?
3. Surah Overview
The subject matter and the style show that this Surah was revealed during the middle Makkan period. According to Ibn Abbas (a great companion of the Prophet), Surah 20: Ta Ha was revealed, followed by Surah 56: al-Waqi’ah (The Occurrence) and then Surah 26: ash-Shu’ara’ (The Poets).
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 146 - 149) Warnings Unheeded The same call is repeated by every messenger. The sūrah deliberately uses the same words as it reports what each messenger said to his people. Thus it stresses the unity of the message in its basis and essence: namely, belief in God’s oneness, fearing Him and obeying His messenger. The sūrah then adds what was special in the Thamūd’s case. They used to inhabit an area known as al-Ĥijr, in north Arabia, between the Ĥijāz and Syria. The Prophet and his companions passed through this area on their way to Tabūk, seeing the ruined city for themselves. In this account of their history we see their brother, Şāliĥ, reminding them of the blessings God has favoured them with and warning them against their being withdrawn from them. He also warns them of the impending reckoning and accountability: “Will you be left secure [forever] in the midst of what you have here, among gardens and springs and plantations and palm-trees laden with ripe fruit? You carve dwellings out of the mountains with great skill.” (Verses 146-149) They enjoy such luxury as Şāliĥ describes here, but they pay no attention to it and how it came about. Nor do they express any gratitude to the One who has blessed them with it. Hence, their brother describes this in full to awaken their hearts so that they will appreciate it and fear its withdrawal. What he says to them alerts slumbering minds: “Will you be left secure in the midst of what you have here?” (Verse 146) Do you think that you will be left to enjoy this luxury you have been blessed with? Such luxury is given a further air of splendour as it is left unspecified. Do you, then, feel secure that it can never be terminated or withdrawn? Will you be left in such gardens, springs, plantations and palm trees that give you dates so ripe that are very easy to digest? Will you be left in these homes you skilfully carve out in rocky mountains, giving them an extra air of splendour? |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 146 - 149) Warnings Unheeded The same call is repeated by every messenger. The sūrah deliberately uses the same words as it reports what each messenger said to his people. Thus it stresses the unity of the message in its basis and essence: namely, belief in God’s oneness, fearing Him and obeying His messenger. The sūrah then adds what was special in the Thamūd’s case. They used to inhabit an area known as al-Ĥijr, in north Arabia, between the Ĥijāz and Syria. The Prophet and his companions passed through this area on their way to Tabūk, seeing the ruined city for themselves. In this account of their history we see their brother, Şāliĥ, reminding them of the blessings God has favoured them with and warning them against their being withdrawn from them. He also warns them of the impending reckoning and accountability: “Will you be left secure [forever] in the midst of what you have here, among gardens and springs and plantations and palm-trees laden with ripe fruit? You carve dwellings out of the mountains with great skill.” (Verses 146-149) They enjoy such luxury as Şāliĥ describes here, but they pay no attention to it and how it came about. Nor do they express any gratitude to the One who has blessed them with it. Hence, their brother describes this in full to awaken their hearts so that they will appreciate it and fear its withdrawal. What he says to them alerts slumbering minds: “Will you be left secure in the midst of what you have here?” (Verse 146) Do you think that you will be left to enjoy this luxury you have been blessed with? Such luxury is given a further air of splendour as it is left unspecified. Do you, then, feel secure that it can never be terminated or withdrawn? Will you be left in such gardens, springs, plantations and palm trees that give you dates so ripe that are very easy to digest? Will you be left in these homes you skilfully carve out in rocky mountains, giving them an extra air of splendour? |