Surah al-Anbiya' (The Prophets ) 21 : 31

وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The sūrah continues to point out awesome scenes of the universe: “We have also set firm mountains on earth, lest it sway with them.” The Qur’ān, then, states that the mountains, firm as they are, maintain the balance of the earth so that it does not sway or shake. This balance may be maintained in various forms, such as setting a balance between the external pressure on the face of the earth and the one inside it, i.e. internally. Or it may be that the height of a mountain in one place is counterbalanced by a deep valley in another. Whatever the case may be, this statement confirms that the mountains have a direct bearing on the balance and stability of the earth. It is the domain of scientific study to identify and prove how this stability and balance are achieved. But it is the Qur’ānic text that invites us to contemplate such facts.

Let us now follow the magnificent aspects of God’s creation in the wide universe: “We have cut out there broad paths, so that they might find their way.” The pathways made in the mountains in the shape of depressions between its high peaks assist the traveller in finding his way yet there is also another subtle implication here that refers to faith. It may be that travellers will find their way to accepting the faith just as they find their way through the mountains along such paths.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.invalid: