Surah Ta Ha (Ta Ha) 20 : 121
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(20:121:1) fa-akalā Then they both ate |
||
(20:121:2) |
||
(20:121:3) fabadat so became apparent |
||
(20:121:4) |
||
(20:121:5) sawātuhumā their shame |
||
(20:121:6) waṭafiqā and they began |
||
(20:121:7) yakhṣifāni (to) fasten |
||
(20:121:8) |
||
(20:121:9) |
||
(20:121:10) waraqi (the) leaves |
||
(20:121:11) l-janati (of) Paradise |
||
(20:121:12) waʿaṣā And Adam disobeyed |
||
(20:121:13) ādamu And Adam disobeyed |
||
(20:121:14) rabbahu his Lord |
||
(20:121:15) faghawā and erred |
Explanatory Notes
We see here how Satan touches Adam’s raw nerve. Man’s life and power are limited. Hence, he longs for survival and lasting power. These two desires provided Satan with suitable openings. As we have said, Adam had all human weaknesses planted in him for a definite purpose. Hence, he forgot his commitment and transgressed the permitted limits: “They both ate of its fruit; and thereupon their shameful parts became visible to them, and they began to cover themselves with pieced-together leaves from the Garden. Thus did Adam disobey his Lord, and thus did he stray into error.” (Verse 121) It appears that what Adam and his wife saw were their genitals, which had thus far been covered. This is the more likely explanation, since they started to cover themselves again, piecing together leaves from the trees in heaven. On the other hand, the expression may mean that their action aroused their sexual desire. Prior to sexual feelings, man does not feel any shame in leaving his private parts exposed. Indeed, he may not be aware of them unless he feels such urges. It is then that he experiences shame and feels too shy to expose himself.