Surah al-Baqarah (The Cow) 2 : 83

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَقُولُوا۟ لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allāh; and to parents the best [treatment] and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakāh." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The sūrah tells the Muslims more about the nature of the Jews and their crooked and devious ways while, at the same time, confronting the Jews themselves with these revelations.

We made this covenant with the Children of Israel: “Worship none but God; show kindness to parents and kinsfolk and to the orphans and the poor; speak kindly to all people; attend regularly to your prayers and pay the obligatory alms.’ But, except for a few, you turned away and paid no heed. We made a covenant with you that you shall not shed your own blood or drive yourselves out of your own homeland. You acknowledged all that and bore witness to it. Yet there you are, slaying yourselves, and driving some of your own people out of their homes, collaborating against them in sin and injustice. Had they come to you as captives you would have ransomed them. Their expulsion is indeed forbidden to you. Do you, then, believe in some parts of the Scriptures and deny others? Those of you who do this will have nothing for their reward other than ignominy in this life and, on the Day of Resurrection, they shall be committed to a most grievous suffering. For God is not unaware of what you do. (Verses 83-85)

Reference has already been made to God’s covenant with the Israelites, and here we learn of more details of this covenant.

Right at the outset, we learn that the covenant between God and the Israelites contained the fundamental and absolute tenets of Divine faith that were subsequently confirmed by Islam, which the Jews chose to oppose and deny.

It required that the Israelites submit to, and worship God, other than whom there is no deity. It advocated kindness to parents, relatives, orphans and the poor in society. It urged courtesy towards others, especially in teaching and preaching to them about right and wrong, good and evil. Furthermore, the covenant enjoined upon the Israelites the observance of regular prayer and the giving of alms; all of which are, indeed, the very basic principles and obligations set by Islam.

This leads to two definite conclusions. First, God’s religion is one and the same throughout human history; its last version, Islam, confirms and endorses the fundamentals of all preceding ones. Second, there is no doubt about the arrogance and obstinacy of the Jews towards this universal religion of God and their refusal to acknowledge it, despite the fact that it advocated the same principles as their covenant with God.

  • وأمرناهم بالوالدين إحساناً. وقرن الله عز وجل في هذه الآية حق الوالدين بالتوحيد لأن النشأة الأولى من عند الله، والنشء الثاني -وهو التربية- من جهة الوالدين، ولهذا قرن تعالى الشكر لهما بشكره. القرطبي: 2/229 [Be the first to translate this...]

 

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
  • وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّـهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ اللَّـهُ إِنِّي مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

    "And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated from among them twelve leaders. And Allah said, "I am with you. If you establish prayer and give zakah and believe in My messengers and support them and loan Allah a goodly loan, I will surely remove from you your misdeeds and admit you to gardens beneath which rivers flow. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the soundness of the way." (5:12)

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

The scholars are unanimous that Surah al-Baqarah is Madani and that it was the first Surah revealed in Madinah. [Ibn Hajar al-Asqalani in Fath al-Bari no. 160/8].

Despite it being the first Surah to be revealed in Madinah, it contains Ayaat from a later period also. In fact, according to Ibn Abbas [as mentioned in Ibn Kathir] the last Ayat revealed to the Prophet was Ayat no. 281 from Surah al-Baqarah and this occurred 8 days or so before his death [which corresponds to the year 11 Hijri].

8. Reasons for Revelation

[ edit ]

In order to understand the meaning of this Surah, we should know its historical background:

1. At Makkah, the Quran generally addressed the polytheist Quraysh who were ignorant of Islam, but at Madinah it was also concerned with the Jews who were acquainted with the creed of Monotheism, Prophethood, Revelation, the Hereafter and Angels. They also professed to believe in the law which was revealed by God to their Prophet Moses, and in principle, their way was the same (Islam) that was being taught by Prophet Muhammad. But they had strayed away from it during the centuries of degeneration and had adopted many un-Islamic creeds, rites and customs of which there was no mention and for which there was no sanction in the Torah. Not only this: they had tampered with the Torah by inserting their own explanations and interpretations into its text. They had distorted even that part of the Word of God which had remained intact in their Scriptures and taken out of it the real spirit of true religion and were now clinging to a lifeless frame of rituals. Consequently their beliefs, their morals and their conduct had gone to the lowest depths of degeneration. The pity is that they were not only satisfied with their condition but loved to cling to it. Besides this, they had no intention or inclination to accept any kind of reform. So they became bitter enemies of those who came to teach them the Right Way and did their utmost to defeat every such effort. Though they were originally Muslims, they had swerved from the real Islam and made innovations and alterations in it and had fallen victims to hair splitting and sectarianism. They had forgotten and forsaken God and begun to serve material wealth. So much so that they had even given up their original name “Muslim” and adopted the name “Jew” instead, and made religion the sole monopoly of the children of Israel. This was their religious condition when the Prophet went to Madinah and invited the Jews to the true religion. That is why more than one third of this Surah has been addressed to the children of Israel. A critical review of their history, their moral degeneration and their religious perversions has been made. Side by side with this, the high standard of morality and the fundamental principles of the pure religion have been put forward in order to bring out clearly the nature of the degeneration of the community of a prophet when it goes astray and to draw clear lines of demarcation between real piety and formalism, and the essentials and non-essentials of the true religion.

2. At Makkah, Islam was mainly concerned with the propagation of its fundamental principles and the moral training of its followers. But after the migration of the Prophet to Madinah, where Muslims had come to settle from all over Arabia and where a tiny Islamic State had been set up with the help of the ‘local supporters’ (Ansar), naturally the Quran had to turn its attention to the social, cultural, economic, political and legal problems as well. This accounts for the difference between the themes of the Surahs revealed at Makkah and those at Madinah. Accordingly about half of this Surah deals with those principles and regulations which are essential for the integration and solidarity of a community and for the solution of its problems.

After the migration to Madinah, the struggle between Islam and disbelief (Kufr) had also entered a new phase. Before this the Believers, who propagated Islam among their own clans and tribes, had to face its opponents at their own risk. But the conditions had changed at Madinah, where Muslims from all parts of Arabia had come and settled as one community, and had established an independent city state. Here it became a struggle for the survival of the Community itself, for the whole of non-Muslim Arabia was bent upon and united in crushing it totally. Hence the following instructions, upon which depended not only its success but its very survival, were revealed in this Surah:

a. The Community should work with the utmost zeal to propagate its ideology and win over to its side the greatest possible number of people.

b. It should so expose its opponents as to leave no room for doubt in the mind of any sensible person that they were adhering to an absolutely wrong position.

c. It should infuse in its members (the majority of whom were homeless and indigent and surrounded on all sides by enemies) that courage and fortitude which is so indispensable to their very existence in the adverse circumstances in which they were struggling and to prepare them to face these boldly.

d. It should also keep them ready and prepared to meet any armed menace, which might come from any side to suppress and crush their ideology, and to oppose it tooth and nail without minding the overwhelming numerical strength and the material resources of its enemies.

e. It should also create in them that courage which is needed for the eradication of evil ways and for the establishment of the Islamic Way instead. That is why God has revealed in this Surah such instructions as may help achieve all the above mentioned objects.

At the time of the revelation of Al-Baqarah, all sorts of hypocrites had begun to appear. God has, therefore, briefly pointed out their characteristics here. Afterwards when their evil characteristics and mischievous deeds became manifest, God sent detailed instructions about them. [REF: Mawdudi]

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 83 - 86)

Going Back on Firm Pledges

The sūrah tells the Muslims more about the nature of the Jews and their crooked and devious ways while, at the same time, confronting the Jews themselves with these revelations.

We made this covenant with the Children of Israel: “Worship none but God; show kindness to parents and kinsfolk and to the orphans and the poor; speak kindly to all people; attend regularly to your prayers and pay the obligatory alms.’ But, except for a few, you turned away and paid no heed. We made a covenant with you that you shall not shed your own blood or drive yourselves out of your own homeland. You acknowledged all that and bore witness to it. Yet there you are, slaying yourselves, and driving some of your own people out of their homes, collaborating against them in sin and injustice. Had they come to you as captives you would have ransomed them. Their expulsion is indeed forbidden to you. Do you, then, believe in some parts of the Scriptures and deny others? Those of you who do this will have nothing for their reward other than ignominy in this life and, on the Day of Resurrection, they shall be committed to a most grievous suffering. For God is not unaware of what you do. (Verses 83-85)

Reference has already been made to God’s covenant with the Israelites, and here we learn of more details of this covenant.

Right at the outset, we learn that the covenant between God and the Israelites contained the fundamental and absolute tenets of Divine faith that were subsequently confirmed by Islam, which the Jews chose to oppose and deny.

It required that the Israelites submit to, and worship God, other than whom there is no deity. It advocated kindness to parents, relatives, orphans and the poor in society. It urged courtesy towards others, especially in teaching and preaching to them about right and wrong, good and evil. Furthermore, the covenant enjoined upon the Israelites the observance of regular prayer and the giving of alms; all of which are, indeed, the very basic principles and obligations set by Islam.

This leads to two definite conclusions. First, God’s religion is one and the same throughout human history; its last version, Islam, confirms and endorses the fundamentals of all preceding ones. Second, there is no doubt about the arrogance and obstinacy of the Jews towards this universal religion of God and their refusal to acknowledge it, despite the fact that it advocated the same principles as their covenant with God.

The sūrah then turns to address the Israelites directly, highlighting the inherent contradiction in their attitude. It goes on to point out further contradictions between their present attitude and the terms of their covenant with God: “We made a covenant with you that you shall not shed your own blood or drive yourselves out of your own homeland. You acknowledged all that and bore witness to it.” (Verse 84)

But what have they done after that? “Yet there you are, slaying yourselves, and driving some of your own people out of their homes, collaborating against them in sin and injustice. Had they come to you as captives you would have ransomed them. Their expulsion is indeed forbidden to you. Do you, then, believe in some parts of the Scriptures and deny others? Those of you who do this will have nothing for their reward other than ignominy in this life and, on the Day of Resurrection, they shall be committed to a most grievous suffering. For God is not unaware of what you do.” (Verse 85)

The sūrah is referring here to events that had occurred shortly before the advent of Islam. The city of Madinah was inhabited by two major Arab tribes, the Aws and the Khazraj, who had no formal religious beliefs of their own and worshipped various deities. They were bitter rivals, constantly at loggerheads. The Jews had settled in three well-defined areas of Madinah and made various agreements with their Arab neighbours from both tribes. The Jewish tribes of Qaynuqā` and al-Nadīr allied themselves with the Khazraj tribe, while the Qurayżah allied itself with the Aws. Whenever war broke out between the two major Arab tribes, the Jewish inhabitants would side with their respective allies, so that Jew killed Jew, in complete violation of their covenant with God. Jews would drive other Jews out of their homes, loot their possessions and take their women. As soon as hostilities ceased, Jews on both sides would hurry to exchange Jewish captives or buy their freedom, in fulfilment of the Torah teachings.

The contradiction underlying this behaviour is exposed and the Jews are strongly reproached: “Do you, then, believe in some parts of the Scriptures and deny others?” (Verse 85) This is the very violation of their covenant for which they are given a very stern warning: “Those of you who do this will have nothing for their reward other than ignominy in this life and, on the Day of Resurrection, they shall be committed to a most grievous suffering. For God is not unaware of what you do.” (Verse 85)

The sūrah then addresses the Muslims, and mankind in general:

“Such are the ones who buy the life of this world at the price of the life to come. Their suffering shall not be alleviated, nor shall they receive any succour.” (Verse 86)

The motive behind their bartering away the life to come, and its rewards, for temporal gain in this life, in stark violation of their covenant with God, was their eagerness to fulfil the unholy alliances they had forged with the Arab idolaters, in contradiction to the teachings of their Scriptures. Siding with both rival camps at the same time was typical of the Jews of that time, consistent with their age- old policy of holding both ends of the stick and placing two-way bets on events in order to secure some gains and protect certain interests, whichever camp ends up the winner.

Such hypocrisy and cynical manipulation on the part of the Israelites betray a deep-seated mistrust of God Almighty and a lack of faith in His covenant with them. They undermine the very foundations of their belief in God and His powers, and expose their actions as driven wholly by materialistic self-interest, in total disregard for the precepts and teachings of their Scriptures.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.