Surah al-Baqarah (The Cow) 2 : 135

وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ تَهْتَدُوا۟ ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِۦمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow] the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists."

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

Against this historical background of God’s covenant with Abraham, the building of the Ka`bah and the entitlement to the religious heritage of Abraham, the sūrah takes a closer look at some Jewish and Christian arguments and claims. It exposes the weakness in those arguments and the insidious ulterior motives behind them. The passage is rounded off by presenting Islam as man’s comprehensive and universal religion, opposed and rejected only by those who are stubborn and ungrateful: They say, ‘Follow the Jewish faith — or, follow the Christian faith — and you shall be rightly guided.’ Say, ‘No. We follow the faith of Abraham, who was truly devoted to God, and was not of those who associated partners with God.’ Say [all of you], ‘We believe in God and in what has been revealed to us, and in what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and their descendants, and in what was given to Moses and Jesus, and in what all prophets have been given by their Lord. We make no distinction between any of them, and to God we have surrendered ourselves. ‘ If they come to believe in the way you believe, they will be rightly guided; but if they turn away, they will be in schism, but God will protect you from them; He hears all and knows all.

The Prophet is instructed here to confront the Jews and the Christians together with the same challenge, and call upon them equally to revert, together with the Muslims, to the original religion of Abraham, the founding father of the faith of Islam on earth. He was the one to make a covenant with God and he was true to his covenant.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

The scholars are unanimous that Surah al-Baqarah is Madani and that it was the first Surah revealed in Madinah. [Ibn Hajar al-Asqalani in Fath al-Bari no. 160/8].

Despite it being the first Surah to be revealed in Madinah, it contains Ayaat from a later period also. In fact, according to Ibn Abbas [as mentioned in Ibn Kathir] the last Ayat revealed to the Prophet was Ayat no. 281 from Surah al-Baqarah and this occurred 8 days or so before his death [which corresponds to the year 11 Hijri].

8. Reasons for Revelation

[ edit ]

In order to understand the meaning of this Surah, we should know its historical background:

1. At Makkah, the Quran generally addressed the polytheist Quraysh who were ignorant of Islam, but at Madinah it was also concerned with the Jews who were acquainted with the creed of Monotheism, Prophethood, Revelation, the Hereafter and Angels. They also professed to believe in the law which was revealed by God to their Prophet Moses, and in principle, their way was the same (Islam) that was being taught by Prophet Muhammad. But they had strayed away from it during the centuries of degeneration and had adopted many un-Islamic creeds, rites and customs of which there was no mention and for which there was no sanction in the Torah. Not only this: they had tampered with the Torah by inserting their own explanations and interpretations into its text. They had distorted even that part of the Word of God which had remained intact in their Scriptures and taken out of it the real spirit of true religion and were now clinging to a lifeless frame of rituals. Consequently their beliefs, their morals and their conduct had gone to the lowest depths of degeneration. The pity is that they were not only satisfied with their condition but loved to cling to it. Besides this, they had no intention or inclination to accept any kind of reform. So they became bitter enemies of those who came to teach them the Right Way and did their utmost to defeat every such effort. Though they were originally Muslims, they had swerved from the real Islam and made innovations and alterations in it and had fallen victims to hair splitting and sectarianism. They had forgotten and forsaken God and begun to serve material wealth. So much so that they had even given up their original name “Muslim” and adopted the name “Jew” instead, and made religion the sole monopoly of the children of Israel. This was their religious condition when the Prophet went to Madinah and invited the Jews to the true religion. That is why more than one third of this Surah has been addressed to the children of Israel. A critical review of their history, their moral degeneration and their religious perversions has been made. Side by side with this, the high standard of morality and the fundamental principles of the pure religion have been put forward in order to bring out clearly the nature of the degeneration of the community of a prophet when it goes astray and to draw clear lines of demarcation between real piety and formalism, and the essentials and non-essentials of the true religion.

2. At Makkah, Islam was mainly concerned with the propagation of its fundamental principles and the moral training of its followers. But after the migration of the Prophet to Madinah, where Muslims had come to settle from all over Arabia and where a tiny Islamic State had been set up with the help of the ‘local supporters’ (Ansar), naturally the Quran had to turn its attention to the social, cultural, economic, political and legal problems as well. This accounts for the difference between the themes of the Surahs revealed at Makkah and those at Madinah. Accordingly about half of this Surah deals with those principles and regulations which are essential for the integration and solidarity of a community and for the solution of its problems.

After the migration to Madinah, the struggle between Islam and disbelief (Kufr) had also entered a new phase. Before this the Believers, who propagated Islam among their own clans and tribes, had to face its opponents at their own risk. But the conditions had changed at Madinah, where Muslims from all parts of Arabia had come and settled as one community, and had established an independent city state. Here it became a struggle for the survival of the Community itself, for the whole of non-Muslim Arabia was bent upon and united in crushing it totally. Hence the following instructions, upon which depended not only its success but its very survival, were revealed in this Surah:

a. The Community should work with the utmost zeal to propagate its ideology and win over to its side the greatest possible number of people.

b. It should so expose its opponents as to leave no room for doubt in the mind of any sensible person that they were adhering to an absolutely wrong position.

c. It should infuse in its members (the majority of whom were homeless and indigent and surrounded on all sides by enemies) that courage and fortitude which is so indispensable to their very existence in the adverse circumstances in which they were struggling and to prepare them to face these boldly.

d. It should also keep them ready and prepared to meet any armed menace, which might come from any side to suppress and crush their ideology, and to oppose it tooth and nail without minding the overwhelming numerical strength and the material resources of its enemies.

e. It should also create in them that courage which is needed for the eradication of evil ways and for the establishment of the Islamic Way instead. That is why God has revealed in this Surah such instructions as may help achieve all the above mentioned objects.

At the time of the revelation of Al-Baqarah, all sorts of hypocrites had begun to appear. God has, therefore, briefly pointed out their characteristics here. Afterwards when their evil characteristics and mischievous deeds became manifest, God sent detailed instructions about them. [REF: Mawdudi]

9. Relevant Hadith

[ edit ]
  • The Messenger of Allah said, Do not believe the People of the Book, nor reject what they say. Rather, say, `We believe in Allah and in what was sent down to us'. Sahih Al-Bukhari

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 135 - 141)

The Argument Is Finally Settled
 

Against this historical background of God’s covenant with Abraham, the building of the Ka`bah and the entitlement to the religious heritage of Abraham, the sūrah takes a closer look at some Jewish and Christian arguments and claims. It exposes the weakness in those arguments and the insidious ulterior motives behind them. The passage is rounded off by presenting Islam as man’s comprehensive and universal religion, opposed and rejected only by those who are stubborn and ungrateful:
 
They say, ‘Follow the Jewish faith — or, follow the Christian faith — and you shall be rightly guided.’ Say, ‘No. We follow the faith of Abraham, who was truly devoted to God, and was not of those who associated partners with God.’ Say [all of you], ‘We believe in God and in what has been revealed to us, and in what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and their descendants, and in what was given to Moses and Jesus, and in what all prophets have been given by their Lord. We make no distinction between any of them, and to God we have surrendered ourselves. ‘ If they come to believe in the way you believe, they will be rightly guided; but if they turn away, they will be in schism, but God will protect you from them; He hears all and knows all.’ (Verses 135-137)
 
The Prophet is instructed here to confront the Jews and the Christians together with the same challenge, and call upon them equally to revert, together with the Muslims, to the original religion of Abraham, the founding father of the faith of Islam on earth. He was the one to make a covenant with God and he was true to his covenant.
 
Then the Muslims are called upon to acknowledge and declare an overall unity of faith, from that of Abraham right up to that of Jesus and Muĥammad.
 
The principle of the unity and universality of faith, and the unity of all prophets and messengers all through the ages, is the cornerstone of Islamic faith. It lends legitimacy to the Muslim community’s claim to the legacy of Abraham and to the right of trusteeship for God’s religion in this world. It is this principle as a fundamental backbone of Islam that gives it its universal characteristic, which brings people together under the same banner, free of all prejudice or discrimination. It makes the Muslim community open to all people in a spirit of genuine love and peace.
 
This leads to the conclusion that Islam, in its broad, universal sense, is the true guidance. Its followers shall succeed and prosper while its opponents will never find a firm basis to stand upon. On the contrary, they will live in constant turmoil and confusion.
 
This testimony from none other than God Almighty will give Muslims reassurance and make them proud of their faith and confident that they will overcome setbacks and tribulations and prevail over their enemies. God is on their side and “will protect you from them; He hears all and knows all.” (Verse 137)
 
The duty of believers is to uphold the faith and take pride in it and wear the distinctive mark of the true servants of God which makes them stand out and surpass all others in the world: “[This message takes its] hue from God; who can give a better hue than God? Him alone do we worship.” (Verse 138) He has given a very distinctive colour to the message He has chosen to be the last to mankind. It serves as a basis on which to establish an all-embracing human unity, free of all prejudices and fanaticism, giving no special status to any race or colour.
 
We need to reflect a little here about a unique and highly significant aspect of the Qur’ānic mode of expression. The beginning of this verse is a statement made by God: “This message takes its hue from God; who can give a better hue than God?” (Verse 138) The rest of the verse is a statement by the believers. The Qur’ān joins both statements without anything to separate or distinguish one from the other. This is a great honour to the believers when their statement is joined to that of God, indicating their very close link with their Lord. Examples of such highly significant type of expression are numerous in the Qur’ān.
 
The argument is then brought to its climax by posing the ultimate question: “Say, ‘Would you dispute with us about God? He is our Lord and your Lord. To us our deeds shall be credited and to you, your deeds. To Him alone we are devoted.’“ (Verse 139)
 
There can be no room for doubt about God’s oneness and sovereignty over all creation. He is the Lord of all of us, and He shall judge everyone by their own deeds. As Muslims, we devote our life and existence totally to God alone. We seek no other beings with or beside Him; and to us, these are incontrovertible and indisputable facts on which the faith of Islam rests.
 
In terse and forceful language, the sūrah poses other rhetorical questions regarding the faith of earlier prophets, well known to the Jews and the Christians: “Do you claim that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the Tribes were Jews or Christians?” (Verse 140) These lived long before Moses, and their faith preceded both Christianity and Judaism. God states the truth about their faith: “Say: ‘Do you know better than God?’“ (Verse 140) No answer could be offered to such a rhetorical question. Besides, both Jews and Christians knew very well that these Prophets lived long before their faiths. They further have, in their own Scriptures, clear statements speaking of the Prophet who would be sent with a message of the pure monotheistic faith of Abraham, but they suppressed that. Hence, the warning that God is fully aware of what they suppress: “Who is more wicked than one who suppresses a testimony he has received from God? God is not unmindful of what you do.” (Verse 140)
 
As the sūrah makes its final, irrefutable argument, showing the great gulf separating Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and his sons from the Jews who were the Prophet’s contemporaries, it repeats the verse with which it concluded its discourse about Abraham and his descendants who submitted themselves to God: “That community has passed away. Theirs is what they earned and yours is what you have earned. You shall not be questioned about what they did.” (Verse 141) With this powerful statement, all arguments are brought to their decisive conclusion.


12. External Links

[ edit ]

Muhammad Al-Luhaidan (Recitation)   https://www.youtube.com/watch?v=G28Bx4NoxJQ