Surah Maryam (Mary) 19 : 6
يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
Translations
Muhsin Khan
Pickthall
Yusuf Ali
Pickthall
Yusuf Ali
Quran Project
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(19:6:1) yarithunī Who will inherit me |
||
(19:6:2) wayarithu and inherit |
||
(19:6:3) |
||
(19:6:4) āli (the) family |
||
(19:6:5) |
||
(19:6:6) wa-ij'ʿalhu And make him |
||
(19:6:7) rabbi my Lord |
||
(19:6:8) raḍiyyan pleasing |
Explanatory Note
Zachariah, a God-fearing prophet, does not forget to specify what he hopes this successor would be like: “And make him, my Lord, one with whom You are pleased.”
He should not be arrogant, tyrannical, or greedy. He should be one who is content with what God gives him. Such contentedness should furthermore spread a sense of ease and happiness all round.
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.invalid: