Surah Al-Isra (The Night Journey ) 17 : 8
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(17:8:1) ʿasā (It) may be |
||
(17:8:2) rabbukum that your Lord |
||
(17:8:3) |
||
(17:8:4) yarḥamakum (may) have mercy upon you |
||
(17:8:5) |
||
(17:8:6) ʿudttum you return |
||
(17:8:7) ʿud'nā We will return |
||
(17:8:8) wajaʿalnā And We have made |
||
(17:8:9) |
||
(17:8:10) lil'kāfirīna for the disbelievers |
||
(17:8:11) ḥaṣīran a prison-bed |
Explanatory Note
The warning was fulfilled. God sent enemies against the Jews who overpowered them, destroyed their kingdom and left them in their great diaspora. The Qur’ān does not specify the nationality of those God sent against the Jews, because such information adds nothing to the lesson to be drawn, or to the effect of the law God has made applicable to all communities.
The sūrah comments on this true warning and prophesy by saying that this destruction may be a way leading to God’s mercy if the right lesson is drawn and acted upon:
“It may be that your Lord will have mercy on you.” (Verse 8)
But if the Jews revert to spreading corruption on earth, then the law will inevitably operate and the punishment will again be inflicted:
“But if you revert [to your old ways], We shall revert [to punishing you].” (Verse 8)
They certainly did revert to their corrupt ways and God sent the Muslims against them who drove them out of Arabia. They did this again with the same results, until He caused them to be humiliated during the twentieth century. We see now how they have again reverted to tyranny and corruption in the state of Israel which uses very cruel tactics against the Arabs, the owners of the land. God is certain to send His servants against them who will make them suffer much for their corruption in fulfilment of His firm warning and in accordance with His law which never fails. We need only wait and see this take place.
The sūrah concludes this episode by defining the destiny the unbelievers will suffer in the hereafter. It is the same destiny as will be suffered by those who spread corruption:
“Indeed We have made hell a place of confinement for the unbelievers.” (Verse 8)
They will be surrounded, unable to escape. Furthermore, it is large enough to contain them all.
3. Surah Overview
The very first verse indicates that this Surah was revealed on the occasion of the ascension (Mi’raj). According to the narrations (hadith) on the life of the Prophet, this event happened one year before migration (Hijrah). Thus this Surah was revealed in the last stage of Prophethood in Makkah.
The Prophet had been propagating Monotheism (Tawhid) for twelve years now. In spite of all the opposition, Islam had spread to every corner of Arabia and there was hardly a clan which had not been influenced by the invitation. In Makkah itself, the true Believers had formed themselves into a small community. A large number of the people from the Aws and Khazraj tribes (two influential clans of Madinah) had also now accepted Islam. Thus the time had come for the Muslims to emigrate from Makkah to Madinah, at behest of the Aws and Khazraj to establish an Islamic state.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|