Surah Al-Isra (The Night Journey ) 17 : 70
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(17:70:1) |
||
(17:70:2) karramnā We have honored |
||
(17:70:3) banī (the) children of Adam |
||
(17:70:4) ādama (the) children of Adam |
||
(17:70:5) waḥamalnāhum and We carried them |
||
(17:70:6) |
||
(17:70:7) l-bari the land |
||
(17:70:8) wal-baḥri and the sea |
||
(17:70:9) warazaqnāhum and We have provided them |
||
(17:70:10) |
||
(17:70:11) l-ṭayibāti the good things |
||
(17:70:12) wafaḍḍalnāhum and We preferred them |
||
(17:70:13) |
||
(17:70:14) kathīrin many |
||
(17:70:15) |
||
(17:70:16) khalaqnā We have created |
||
(17:70:17) tafḍīlan (with) preference |
Explanatory Note
God has honoured mankind, favouring the human race over many of His creatures. He honoured man when He created him in this particular fashion, giving him a nature that combines the characteristics of clay, from which he was made, and the spirit that was breathed into him. Thus he combines elements of heaven and earth in his constitution. God has also honoured man by placing in Op his nature such faculties that make him able to take charge of the earth, able to be active and make changes in it. Thus human beings initiate and produce new things, combine things together and analyse complex matters in order to elevate life to the highest standard attainable.
God has also honoured man by making natural forces on earth subservient to his will and endeavour, and by making other natural forces operating in the universe helpful to him. A further aspect of the honour God has given man is seen in the reception given him when he was first created. It was a reception in which the angels prostrated themselves in a gesture of respect, because God Himself declared that man is to be honoured. Then there comes the additional honour when God states in His book, sent down from on high and which He guaranteed to remain intact for the rest of time, that man is given a position of honour.
We have indeed honoured the children of Adam, and borne them over land and sea, and provided for them sustenance out of the good things of life, and favoured them far above many of Our creatures. (Verse 70)
“And borne them over land and sea.” This is accomplished by making natural laws fit with human nature and its abilities. Had these laws been at odds with human nature, life would have been impossible to sustain on earth. Indeed man is weak when his strength is measured against the natural forces that operate on land and sea, but man is given the ability to live on earth and to make use of its resources and treasures. This is all an aspect of God’s grace.
“And provided for them sustenance out of the good things of life.” (Verse 70) Man tends to forget that whatever sustenance is given to him is indeed granted by God, because its different aspects become familiar to him. He only remembers the different forms of sustenance he is given when he loses access to them. It is then that he realizes the value of what he was given. But man’s memory is short. He soon forgets again all God’s blessings. He forgets what role the sun, air, and water play in sustaining human life. He forgets how important health is to him, and how he is given mobility, senses and reason, in addition to different types of food and drink. Indeed he is placed in charge of a complete world which includes countless blessings.
“And favoured them far above many of Our creatures.” (Verse 70) Indeed God has favoured human beings by giving them mastery of this wide planet. Furthermore, He placed in their nature such abilities that make them unique among God’s creatures.
3. Surah Overview
The very first verse indicates that this Surah was revealed on the occasion of the ascension (Mi’raj). According to the narrations (hadith) on the life of the Prophet, this event happened one year before migration (Hijrah). Thus this Surah was revealed in the last stage of Prophethood in Makkah.
The Prophet had been propagating Monotheism (Tawhid) for twelve years now. In spite of all the opposition, Islam had spread to every corner of Arabia and there was hardly a clan which had not been influenced by the invitation. In Makkah itself, the true Believers had formed themselves into a small community. A large number of the people from the Aws and Khazraj tribes (two influential clans of Madinah) had also now accepted Islam. Thus the time had come for the Muslims to emigrate from Makkah to Madinah, at behest of the Aws and Khazraj to establish an Islamic state.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 70 - 72) A Special Honour for Man |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 70 - 72) A Special Honour for Man |