Surah Al-Isra (The Night Journey ) 17 : 66

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

Satan tries to inflict only evil on mankind, yet there are those who listen to his temptations and do his bidding, turning their backs on God’s guidance. God is always merciful to them, provides them with help, support and guidance, facilitates their living, saves them from harm, removes their distress and responds to them when they pray to Him to lift their suffering and hardship. Yet despite all this, they turn away, denying Him and the message He has sent them:

Your Lord is He who makes ships go smoothly through the sea, so that you may go about in quest of His bounty. He is indeed most merciful to you. And when you are in distress at sea, all those you may call upon to help you will forsake you, except Him. Yet when He has brought you safe to dry land, you turn away. Indeed, bereft of all gratitude is man! (Verses 66-67)

The sūrah portrays this scene of distress at sea by way of an example of hard times. At sea, people realize much more quickly and keenly that they cannot do without God’s help. Any boat or ship they use is no more than a little spot of wood or metal on the surface of an endless great sea. It is subject to the winds and currents that travel in different directions. They cling to life over this little spot, their vessel, which needs God’s care more than anything else.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

The very first verse indicates that this Surah was revealed on the occasion of the ascension (Mi’raj). According to the narrations (hadith) on the life of the Prophet, this event happened one year before migration (Hijrah). Thus this Surah was revealed in the last stage of Prophethood in Makkah.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]

The Prophet had been propagating Monotheism (Tawhid) for twelve years now. In spite of all the opposition, Islam had spread to every corner of Arabia and there was hardly a clan which had not been influenced by the invitation. In Makkah itself, the true Believers had formed themselves into a small community.  A large number of the people from the Aws and Khazraj tribes (two influential clans of Madinah) had also now accepted Islam. Thus the time had come for the Muslims to emigrate from Makkah to Madinah, at behest of the Aws and Khazraj to establish an Islamic state.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 66 - 69)

Aspects of God’s Favours
 
Satan tries to inflict only evil on mankind, yet there are those who listen to his temptations and do his bidding, turning their backs on God’s guidance. God is always merciful to them, provides them with help, support and guidance, facilitates their living, saves them from harm, removes their distress and responds to them when they pray to Him to lift their suffering and hardship. Yet despite all this, they turn away, denying Him and the message He has sent them:
 
Your Lord is He who makes ships go smoothly through the sea, so that you may go about in quest of His bounty. He is indeed most merciful to you. And when you are in distress at sea, all those you may call upon to help you will forsake you, except Him. Yet when He has brought you safe to dry land, you turn away. Indeed, bereft of all gratitude is man! (Verses 66-67)
 

The sūrah portrays this scene of distress at sea by way of an example of hard times. At sea, people realize much more quickly and keenly that they cannot do without God’s help. Any boat or ship they use is no more than a little spot of wood or metal on the surface of an endless great sea. It is subject to the winds and currents that travel in different directions. They cling to life over this little spot, their vessel, which needs God’s care more than anything else.
 
It is an inspiring image, the effects of which come more readily to anyone who has experienced it. People remember how, in their fear and apprehension, their hearts turn only to God, no matter how large their vessel is. At times when the wind is very strong and in high seas, even huge liners, designed to cross the oceans with ease and comfort, look vulnerable, like a feather blown away by the wind.
 
The Qur’ān touches people’s hearts as it shows them that it is God’s hand that allows their ships to travel smoothly over the sea, so that they may seek God’s bounty. God is indeed Most Merciful to man. It is God’s grace that man’s heart seeks most in such a situation of helplessness. The sūrah then shows them the other extreme. After a smooth phase in their journey, they experience great turbulence in high seas. Enormous waves seem to carry their vessel and throw it around in every direction. They realize then that they have no real support and no saviour except God. They turn to Him in a sincere prayer, addressed to Him alone: “And when you are in distress at sea, all those you may call upon to help you will forsake you, except Him.” (Verse 67)
 
But man remains the same. When the hardship is over and he feels himself steady, moving easily on dry land, the experience he suffered disappears gradually from his mind, and as a result he forgets God. He then allows his desire to get the better of him and overshadow the beckoning of his uncorrupted nature: “Yet when He has brought you safe to dry land, you turn away. Indeed, bereft of all gratitude is man!” (Verse 67) This applies to all people except those who maintain their strong bond with God. Their hearts continue to have the light of right guidance.
 
At this point the sūrah makes a direct and emotional address to people’s consciences, depicting the danger they left at sea as though it were chasing them on land, or engulfing them again when they return to sea. It wants them to feel that safety and security can only be ascertained with God’s protection. It cannot be guaranteed at sea or on land, with easy waves and moderate wind, or with a comfortable home or fortified shelter:
 
Can you feel so sure that He will not let a tract of the land cave in beneath you, or let loose against you a deadly stormwind? You will not find then anyone to protect you. Or can you feel so sure that He will not let you go back to sea again, and then let loose against you a violent tempest to drown you for your ingratitude? You shall not find then anyone to help you against Us. (Verses 68-69)
 
Human beings are subject to God’s will at every place and time, on land and at sea. How can they feel secure against His will? How can they feel secure that they will not be overwhelmed by an earthquake or volcanic eruption, or by any other natural phenomenon? All such phenomena operate by God’s will. He may send a volcanic explosion that overwhelms them with lava, rocks, mud and water. Thus they may be destroyed before they can receive any help from anyone. Or He may let them return to sea and then send a violent tempest or hurricane which overturns ships and destroys vessels. They will thus be drowned as a result of their rejection of the truth. There will be none to seek compensation for their drowning.
 
How can they feel secure against any such event? Yet people easily overlook the stark facts that look them in the face. They easily reject God and deny Him, and this gives them a false sense of security. Yet when they experience hardship, they turn to Him alone. When He has saved them and removed their hardship, they forget Him, as though it were the last hardship they will ever experience.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.