Surah al-A`raf (The Elevated Places) 7 : 3
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(7:3:1) ittabiʿū Follow |
||
(7:3:2) |
||
(7:3:3) unzila has been revealed |
||
(7:3:4) ilaykum to you |
||
(7:3:5) |
||
(7:3:6) rabbikum your Lord |
||
(7:3:7) |
||
(7:3:8) tattabiʿū follow |
||
(7:3:9) |
||
(7:3:10) dūnihi beside Him |
||
(7:3:11) awliyāa any allies |
||
(7:3:12) qalīlan Little |
||
(7:3:13) |
||
(7:3:14) tadhakkarūna you remember |
Explanatory Note
It should be noted here that when the Prophet was addressed in person, the hook is described as having been sent down to him personally: “This is a book that has been bestowed on you from on high.” (Verse 2) At the same time, when all mankind are addressed, the book is described as having been sent down to them from their Lord: “Follow what has been sent down to you by your Lord.” (Verse 3) In the case of the Prophet (peace be upon him), the book is revealed to him so that he believes in it and warns people and reminds them with its message. In the case of other human beings, the book is revealed to them so that they believe in it and follow it to the exclusion of any other source. In both cases, honour is made by this revelation. A human being to whom God sends down a book, choosing him for this task and bestowing on him all this bounty and blessings, should remember and should be thankful. He must also address himself to the task with strength and resolution.
The task is great. It aims to bring about a total change in human communities, encompassing their concepts, ideals, values, moral standards, traditions, social systems, economic set-ups as well as their relationships with God, the universe and other human beings. Hence, the sūrah seeks to strongly shake people’s consciences so that they wake up to the task and start examining their situation. This is achieved by portraying the destinies of past communities who denied the divine message, how they were destroyed in this life and the sort of destiny awaiting them in the life to come.
3. Surah Overview
A study of its contents clearly shows that the period of its revelation is about the same as that of Surah 6: al-An’am (The Grazing Livestock), i.e. the last year of the Prophet's life at Makkah, but it cannot be asserted with certainty which of these two were sent down earlier. The manner of its admonition clearly indicates that it belongs to the same period. [Ref: Mawdudi]
It is considered the longest surah revealed during the Makkan period. Some consider this surah to have been revealed after Surah 38: Sad. [Ref: Tafsir al-Maudheei, Dr. Mustafah Muslim, vol. 3, p. 2]
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 3 - 5) A Sudden Inflection of Punishment As God assigns this task to His Messenger, He follows it with an order given to the Arabs addressed by the Qur’ān for the first time, and indeed to all nations and communities whom Islam tries to save from the shackles of jāhiliyyah. All such communities are ordered to follow what is revealed in this divine scripture and to refrain from following any masters other then God. This is the crux of the matter: whom are we, human beings, to follow in conducting our lives? If we follow divine orders, then we are Muslims who submit ourselves to God. Those who follow the orders of other beings are idolaters. The two situations are diametrically opposed and there cannot be any meeting point between them. This is the central issue in the message of Islam: “Follow what has been sent down to you by your Lord, and follow no masters other than Him. How seldom do you keep this in mind” (Verse 3) At the same time, when all mankind are addressed, the book is described as having been sent down to them from their Lord: “Follow what has been sent down to you by your Lord.” (Verse 3) In the case of the Prophet (peace be upon him), the book is revealed to him so that he believes in it and warns people and reminds them with its message. In the case of other human beings, the book is revealed to them so that they believe in it and follow it to the exclusion of any other source. In both cases, honour is made by this revelation. A human being to whom God sends down a book, choosing him for this task and bestowing on him all this bounty and blessings, should remember and should be thankful. He must also address himself to the task with strength and resolution. The task is great. It aims to bring about a total change in human communities, encompassing their concepts, ideals, values, moral standards, traditions, social systems, economic set-ups as well as their relationships with God, the universe and other human beings. Hence, the sūrah seeks to strongly shake people’s consciences so that they wake up to the task and start examining their situation. This is achieved by portraying the destinies of past communities who denied the divine message, how they were destroyed in this life and the sort of destiny awaiting them in the life to come. “How many a community have We destroyed, with Our punishment falling upon them by night, or at midday while they were resting. And when Our punishment fell upon them, all they could say was: “We have indeed been wrongdoers.” (Verses 4-5) The destruction of past nations and communities serves as a very good reminder and warner. The fact that they were so severely punished is utilized in the Qur’ān as an inspiring element which should alert human minds that have so far been oblivious of their situation and their duty. Numerous have been those communities which were destroyed because of their rejection of the message of the truth. Invariably, they were taken unawares, either in the dead of the night or at midday when people relax and sleep, feeling a sense of security: “How many a community have We destroyed, with Our punishment falling upon them by night, or at midday while they were resting.” (Verse 4) Both the depth of the night and the middle of the day when people have their siesta are normally thought of as periods of security, when people can relax and sleep. To be punished so severely at this particular time sounds much more horrific. It should also serve as a stronger reminder, helping people to take more heed. What happened then? Those people who were taken unawares could do nothing other than to own up to their situation and confess to the attitude they had taken: “And when Our punishment fell upon them, all they could say was: `We have indeed been wrongdoers.” (Verse 5) Normally a human being makes every sort of claim, but does not confess his crime, particularly if it means that he faces a terrible prospect. But in their situation, those communities could do nothing other than admit their guilt and condemn themselves as `wrongdoers’. It is a very terrible situation in which they have found themselves, because the maximum they could do to try to alleviate their situation is to make a full confession. Besides, the `wrongdoing’ to which they refer here means the rejection of the faith and the adoption of idolatrous beliefs. This is the most frequent usage of this term in the Qur’ān. To be an idolater or polytheist is to do wrong and to be unjust. The reverse is also true: to do wrong and insist on injustice is to deny God and associate partners with Him. Is there any greater injustice or wrongdoing than the association of partners with God? |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 3 - 5) A Sudden Inflection of Punishment As God assigns this task to His Messenger, He follows it with an order given to the Arabs addressed by the Qur’ān for the first time, and indeed to all nations and communities whom Islam tries to save from the shackles of jāhiliyyah. All such communities are ordered to follow what is revealed in this divine scripture and to refrain from following any masters other then God. This is the crux of the matter: whom are we, human beings, to follow in conducting our lives? If we follow divine orders, then we are Muslims who submit ourselves to God. Those who follow the orders of other beings are idolaters. The two situations are diametrically opposed and there cannot be any meeting point between them. This is the central issue in the message of Islam: “Follow what has been sent down to you by your Lord, and follow no masters other than Him. How seldom do you keep this in mind” (Verse 3) At the same time, when all mankind are addressed, the book is described as having been sent down to them from their Lord: “Follow what has been sent down to you by your Lord.” (Verse 3) In the case of the Prophet (peace be upon him), the book is revealed to him so that he believes in it and warns people and reminds them with its message. In the case of other human beings, the book is revealed to them so that they believe in it and follow it to the exclusion of any other source. In both cases, honour is made by this revelation. A human being to whom God sends down a book, choosing him for this task and bestowing on him all this bounty and blessings, should remember and should be thankful. He must also address himself to the task with strength and resolution. The task is great. It aims to bring about a total change in human communities, encompassing their concepts, ideals, values, moral standards, traditions, social systems, economic set-ups as well as their relationships with God, the universe and other human beings. Hence, the sūrah seeks to strongly shake people’s consciences so that they wake up to the task and start examining their situation. This is achieved by portraying the destinies of past communities who denied the divine message, how they were destroyed in this life and the sort of destiny awaiting them in the life to come. “How many a community have We destroyed, with Our punishment falling upon them by night, or at midday while they were resting. And when Our punishment fell upon them, all they could say was: “We have indeed been wrongdoers.” (Verses 4-5) The destruction of past nations and communities serves as a very good reminder and warner. The fact that they were so severely punished is utilized in the Qur’ān as an inspiring element which should alert human minds that have so far been oblivious of their situation and their duty. Numerous have been those communities which were destroyed because of their rejection of the message of the truth. Invariably, they were taken unawares, either in the dead of the night or at midday when people relax and sleep, feeling a sense of security: “How many a community have We destroyed, with Our punishment falling upon them by night, or at midday while they were resting.” (Verse 4) Both the depth of the night and the middle of the day when people have their siesta are normally thought of as periods of security, when people can relax and sleep. To be punished so severely at this particular time sounds much more horrific. It should also serve as a stronger reminder, helping people to take more heed. What happened then? Those people who were taken unawares could do nothing other than to own up to their situation and confess to the attitude they had taken: “And when Our punishment fell upon them, all they could say was: `We have indeed been wrongdoers.” (Verse 5) Normally a human being makes every sort of claim, but does not confess his crime, particularly if it means that he faces a terrible prospect. But in their situation, those communities could do nothing other than admit their guilt and condemn themselves as `wrongdoers’. It is a very terrible situation in which they have found themselves, because the maximum they could do to try to alleviate their situation is to make a full confession. Besides, the `wrongdoing’ to which they refer here means the rejection of the faith and the adoption of idolatrous beliefs. This is the most frequent usage of this term in the Qur’ān. To be an idolater or polytheist is to do wrong and to be unjust. The reverse is also true: to do wrong and insist on injustice is to deny God and associate partners with Him. Is there any greater injustice or wrongdoing than the association of partners with God? |