Surah at-Tahrim (The Prohibition ) 66 : 1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allāh has made lawful for you, seeking to please your wives? And Allāh is Forgiving and Merciful.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The surah begins with a mild reproach by God to His Messenger: The reproach is mild but effective. It is not proper for a believer to prohibit himself something that God has made lawful. The Prophet had not imposed a legal prohibition on himself with regard to the honey drink he liked or to Maria. He only decided to refrain from enjoying either. This gentle reproach makes it clear that it is not right to deliberately deprive oneself of what God has made lawful in order to appease someone else. The comment at the end of the verse is: 'God is much-forgiving, ever merciful.' This suggests that such deliberate action would require questioning unless it was overlooked by an act of God's forgiveness and grace.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

In connection with the incident of Tahreem (prohibition) referred to in this Surah, the traditions mention two wives of the Prophet. There are differing narrations about the cause of revelation, but it seems the most authentic narrations allude to the incident surrounding the Prophet prohibiting of honey for himself.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 1 - 5)

Such is the reporting of the incident in historical sources. We will now look at its treatment in the Qur'an. The surah begins with a mild reproach by God to His Messenger:

Prophet, why do you prohibit yourself something that God has made lawful to you in your desire to please your wives? God is much-forgiving, ever merciful. God has already ordained for you [believers] a way to release you from such oaths. God is your Lord Supreme. He alone is the All-Knowing, the Wise. (Verses 1-2)

The reproach is mild but effective. It is not proper for a believer to prohibit himself something that God has made lawful. The Prophet had not imposed a legal prohibition on himself with regard to the honey drink he liked or to Maria. He only decided to refrain from enjoying either. This gentle reproach makes it clear that it is not right to deliberately deprive oneself of what God has made lawful in order to appease someone else. The comment at the end of the verse is: 'God is much-forgiving, ever merciful.' This suggests that such deliberate action would require questioning unless it was overlooked by an act of God's forgiveness and grace.

As for the oath that the Qur'anic text suggests the Prophet made, God stated a way for him to release himself from it. This means that an oath that establishes a situation other than what is best should be atoned for so as to release oneself from it and then take up the better option. "God is your Lord Supreme." (Verse 2) He helps you to overcome your weaknesses and to cope with what may be hard for you. Hence, he has ordained for you a way out of your oaths so as to ensure that you do not incur unnecessary hardship. "He alone is the All-Knowing, the Wise." (Verse 2) He legislates for you on the basis of His absolute knowledge and perfect wisdom. He only commands you to do what is within your power and what is best suited for you. Therefore, do not prohibit yourselves anything other than what He has forbidden, and continue to make lawful only what He has made lawful. It is clear that the comment here fits perfectly with the directive already stated.

The surd') then refers to what the Prophet said to one of his wives, but mentions neither its subject matter nor its details. None of this is important. What is important, however, is what it signified and the knock-on effects it generated: "The Prophet told something in confidence to one of his wives." (Verse 3) What we are looking at here is something unique in human history. We are looking at a period when there was direct contact between heaven and ordinary people. Here is a direct, public and detailed intervention by heaven in human affairs. God informs the Prophet of a conversation between two of his wives concerning something he had told one of them in confidence. When the Prophet mentioned this to the wife who had divulged it, he only hinted at a certain aspect of it, rather than giving her a detailed account. At the same time, he also informed her of the source of his information: it was the One solid source that could not be mistaken: "When she divulged it, and God made this known to him, he spoke of a part of it and passed over a part. When he thus let her know of that, she asked, 'Who has told you this?' He said: The All-Knowing, the All-Aware told me.'" (Verse 3)
 

The choice of God's attributes of perfect knowledge and complete awareness of everything particularly suit the conspiratory situation under discussion. Thus, the one who asked the question is reminded of that which she might have forgotten or overlooked. We are all so reminded whenever we read the Qur'an.

A change of style then follows. The surah is no longer reporting an incident; it is now addressing the two women involved, as if the matter is taking place at this very moment: "Would that you two turn to God in repentance, for your hearts have swerved! But if you support each other against him, know that God is his protector, and that, therefore,  Gabriel all righteous believers and the angels will stand behind him." (Verse 4) They are, thus, invited to turn to God in repentance after their hearts had swerved from rightful action.

We so realize that the incident had such a profound effect on the Prophet as to require the statement that he is given full protection by God. Furthermore, Gabriel, the believers and all angels stand ready to give him their full support. The Prophet is thus reassured and comforted after this serious breach of confidence. Indeed, the whole situation must have been considered as very serious, implying far-reaching consequences for it to have necessitated such assurances. We can appreciate this for ourselves from the reports mentioned earlier, particularly the answer given by the Ansari man when `Umar asked him about whether the Ghassan army was approaching. In fact his answer states that the matter was even more serious than that threat. Ghassan was an autonomous region in the tutelage of the Byzantine Empire, bordering the Arabian Peninsula. An attack by Ghassan on the Muslim community would have been very serious, yet the other matter was felt by Muslims to be even far more serious and far-reaching. They felt that the Prophet's own comfort and the maintenance of serenity and peace in his noble home were more important than anything else. This, then, gives us a clear indication of how the Muslim community viewed these developments, a view in line with how heaven treated it. It is, then, a correct view.

The next verse provides similar import. It details the qualities of the women whom God may give to His Messenger, should he divorce his current wives. This is addressed to all his wives by way of an implicit threat: "Were he to divorce you, his Lord may well give him in your stead spouses better than you: women who surrender themselves to God, true believers, devout, penitent, who worship in humility and reflect thoughtfully be they women previously married or virgins." (Verse 5) They are, thus, indirectly called upon to adopt these qualities. The first quality is full submission to God and the fulfilment of all religious obligations. Next, is complete faith that leads to surrendering oneself to God, which is the literal meaning of the Arabic word Islam. Devotion, the third quality, means conscious obedience of God. The Prophet's wives should also be penitent, which means that they should regret any slip into sin and follow this by turning to do God's bidding. To worship in humility is another quality they should possess. It is the means by which to communicate with God and express our submission to Him. Thoughtful reflection is how we have translated the quality the surah refers to by the Arabic word sd Wit, which literally means 'wandering, contemplating'. What it means here is that they always reflect on God's creation and contemplate the great universe He has created. Having all these qualities, these new wives would be either virgins or previously married, in the same way as the Prophet married those wives already with him.

This warning was apparently necessary because of the telling effect their conspiracy had on the Prophet, incurring his anger. He was never given to anger, but the matter was clearly serious. The Prophet felt comforted and reassured when these verses were revealed, addressing him personally as also members of his household. Thereafter, the atmosphere in his blessed home regained its serenity as a direct result of God's statements. This was an honour given to the Prophet and his household, given their important role in the solid implementation of God's code for human life.

We have thus seen a picture of the home life of the man who was entrusted with establishing a nation and a state on hitherto unknown lines. This nation was to be entrusted with the fulfilment of divine faith in its final form. It was to be the practical establishment of a devout society that sets the example for future generations. We see also a picture of a man of exceptional greatness and nobility. Yet, he lived his humanity just as he fulfilled the tasks of his prophet hood; the two were intertwined. It was God's will that he should be a human Messenger delivering His last message to mankind, outlining a perfect code for all humanity.
 
It is a perfect message delivered by a perfect Messenger. One aspect of its perfection is that its every adherent remains a human being: none of his abilities or talents are suppressed or prevented from developing and flourishing. At the same time, it cultivates and educates him so as to attain the highest standard within his power.

Thus has been the method of Islam with those who understood it well and who have moulded their lives on the basis of its teachings. They became living examples of Islam. The Prophet's practical life, with all that it involved of human experience, endeavours, strengths and weaknesses, was intertwined with the divine message. As we see in the case of those who were closest to him and his own family, his life was the practical example of how to live Islam. It set the model for those who wish to learn an easy and practical way of implementing God's message. It also steered away from theoretical assumptions that have no practical effect.

God's purpose was thus fulfilled: the final message to mankind was revealed in full, the Messenger who could receive it and give it its practical form was chosen, and his life was left as an open book for all, studied and reviewed by one generation after another.
 


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.