Surah al-Mumtahanah (The Woman Examined) 60 : 5

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our Lord. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise."

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explantory Notes

This prayer is an appeal to God not to give the unbelievers mastery over the believers, which would strengthen the former's rejection of true faith.
 
They would think that had faith provided any protection to its followers, they themselves would not have been able to subdue them. This is a confusing point, one that often surfaces when falsehood manages to gain the upper hand for a time and purpose known only to God. In such periods, tyranny is able to treat believers very badly. Good believers endure this test with patience, but this should not prevent them from praying to God to spare them such hardship that makes of them a test to others and a basis for creeping doubt.

Abraham and his group continue their supplication: "Forgive us." This is said by Abraham, God's own friend, realizing that the standard of worship which is worthy of God is beyond his reach. As a human being, he cannot attain the level of worship which gives due thanks for God's favours and which sufficiently glorifies Him. Therefore, he appeals for forgiveness, setting an example for his own group and all later believers.

Concluding his prayer, Abraham addresses his Lord by His attributes that are the most suitable here: "Lord' You are the Almighty, the Wise." (Verse 5)

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

The Surah deals with two incidents, the time of the occurrence of which is well known historically. The first relates to Hatib bin Abz Balta’a, who, a little before the conquest of Makkah, had sent a secret letter to the Quraysh chiefs informing them of the Prophet’s intention to attack them. The second relates to the Muslim women, who had started emigrating from Makkah to Madīnah, after the conclusion of the Truce of Hudaibiyah, and the problem arose whether they also were to be returned to the disbelievers, like the Muslim men, according to the conditions of the Truce. The mention of these two things absolutely determines that this Surah came down during the interval between the Truce of Hudaibiyah and the Conquest of Makkah. Besides, there is a third thing also that has been mentioned at the end of the Surah to the effect: What should the Prophet make the women to pledge when they come to take the oath of allegiance before him as believers? About this part also the guess is that this too was sent down some time before the conquest of Makkah, for after this conquest a large number of the Quraysh women, like their men, were going to enter Islam simultaneously and had to be administered the oath of allegiance collectively.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.