Surah al-Mujadilah (The Contention) 58 : 5

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا۟ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍ ۚ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
Indeed, those who oppose Allāh and His Messenger are abased as those before them were abased. And We have certainly sent down verses of clear evidence. And for the disbelievers is a humiliating punishment.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The opening passage of the surah provided an aspect of the care shown to the Muslim community, while this second passage provides an aspect of antagonism to the opposite group who contend against God and His Messenger. The Arabic term, translated here as 'contend' is derived from the same root as the word used earlier,  which means 'boundaries'. Thus, this group are defined as taking a stand at the other boundary, confronting God and His Messenger. This gives an image of two parties in contention and confrontation. As such, it serves to show their action in a very bad light. How miserable for a creature to be in open hostility to his Creator when it is He who provides him with sustenance.

These people who are in contention "shall be brought low as those who lived before them were brought low." The way this sentence is phrased in Arabic may be understood as a prayer against them. A prayer by God is a sentence of judgement that makes it inevitable since it is He who pronounces this sentence, and His will is always done. The phrase, those who lived before them,' refers either to earlier communities who were punished by God, or to the then unbelievers who suffered humiliating defeats at the hands of the Muslims prior to the revelation of this surah, as happened, for example, at the Battle of Badr.

"We have bestowed from on high clear revelations." This sentence separates the two fates suffered by the unbelievers in this life and in the life to come, in order to point out that both fates are clearly stated in these verses. It also tells us that these unbelievers do not face these fates as a result of ignorance or any ambiguity in the truth. Indeed, the truth has been put to them clearly and lucidly in these revelations, which they too have been given.

As the sarah refers to their fate in the hereafter, it adds an inspiring comment that serves an educational purpose: "Shameful sufferingawaits the unbelievers on the day when God will raise them all from the dead and tell them exactly all that they did in lift. God will have taken it all into account, even though they may haveforgotten it. God is witness to all things. (Verses 5-6) They are made to suffer shame in punishment for their arrogance. This shameful suffering will take place on the day when all will be resurrected. Thus, it will be seen by all. Besides, the suffering is determined on the basis of a true account of their deeds. If they have forgotten these, God has recorded them all, as nothing escapes His knowledge: "God is witness to all things."

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

There is no hadith to tell as to when this incident of pleading and arguing took place, but there is a hint in the subject matter of the Surah on the basis of which it can be said with certainty that it happened sometime after the battle of the Trench (Shawwal, 5 A.H.). In Surah 33: al-Ahzab (The Confederates), God while negating that an adopted son could be one’s real son, had just said this and no more; “And God has not made those of your wives whom you divorce by dhihar your mothers.” But in that Surah there was nothing to the effect that to divorce a wife by dhihar was a sin or a crime, nor anything about the legal injunction concerning it. Contrary to it, in this Surah the whole law relating to dhihar has been laid down, which shows that these detailed injunctions were sent down some time after the brief reference to it in Surah 33: al-Ahzab (The Confederates).

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.