Surah Ghafir (The Forgiver) 40 : 10
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(40:10:1) |
||
(40:10:2) alladhīna those who |
||
(40:10:3) kafarū disbelieved |
||
(40:10:4) yunādawna will be cried out to them |
||
(40:10:5) lamaqtu Certainly Allah's hatred |
||
(40:10:6) l-lahi Certainly Allah's hatred |
||
(40:10:7) akbaru (was) greater |
||
(40:10:8) |
||
(40:10:9) maqtikum your hatred |
||
(40:10:10) anfusakum (of) yourselves |
||
(40:10:11) idh when |
||
(40:10:12) tud'ʿawna you were called |
||
(40:10:13) ilā to |
||
(40:10:14) l-īmāni the faith |
||
(40:10:15) fatakfurūna and you disbelieved |
Explanatory Notes
The Arabic text uses the strongest word for hate. We see them addressed from all corners and told that God's loathing of them when they were called upon to believe and still rejected the faith is far stronger than their feelings of hate towards themselves as they realize to what end they have brought themselves. They realize how different their fate could have been, had they responded to the call to faith before it was too late. This reminder is exceptionally painful for them in their newly difficult situation.
3. Surah Overview
There are clear indications in the subject matter of this Surah to the conditions in which it was revealed. The disbelievers of Makkah at that time were engaged in two kinds of the activities against the Prophet. First, they were creating suspicion and misgiving in the minds of the people about the teaching of the Qur’an and the message of Islam and about the Prophet himself by starting many disputes and discussions, raising irrelevant objections and bringing ever new accusations so that the Prophet and the believers were sick of trying to answer them. Secondly, they were preparing the ground for putting an end to the Prophet himself. They were devising one plot after another, and on one occasion had even taken the practical steps to execute a plot. There is a hadith on the authority of Abdullah bin Amr bin al-As, saying that, one day when the Prophet was offering his prayers in the precincts of the Ka’bah, suddenly ‘Uqbah bin Abi Mu’ait, rushed forward and putting a piece of cloth round his neck started twisting it so as to strangle him to death. Abu Bakr, who happened to go there in time, pushed him away. Abdullah says that when Abu Bakr was struggling with the man, he was saying words to the effect: “Would you kill a man only because he says: God is my Lord?”
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 10 - 12) Hating Oneself As the carriers of the throne and those surrounding it address their prayer to God appealing for His grace to be bestowed on believers, their brethren in faith, the unbelievers find themselves in a totally different capacity. Everyone is looking for support, but none is to be found. In fact all bonds with all beings and things in the universe are severed. They are called out so that they can listen to the rebuke coming from all directions. The arrogance they demonstrated in this life is turned now into humiliation. The unbelievers will be addressed: 'Indeed, greater than your present loathing of yourselves is God's loathing of you when you were called to the faith and you rejected it.' They will say: Our Lord' Twice have You caused us to die, just as twice You have brought us to life! Now that we have recognised our sins, is there any way out?' (They will be told]: 'This is all because when God alone was invoked, you denied this truth; whereas, when partners were associated with Him, you believed in them! All judgement rests with God, the Exalted, the Supreme One.' (Verses 10-12) The Arabic text uses the strongest word for hate. We see them addressed from all corners and told that God's loathing of them when they were called upon to believe and still rejected the faith is far stronger than their feelings of hate towards themselves as they realise to what end they have brought themselves. They realise how different their fate could have been, had they responded to the call to faith before it was too late. This reminder is exceptionally painful for them in their newly difficult situation. Now that all delusion is gone, they realise that the only One to turn to is God Himself; and so they do: "They will say: Our Lord! Twice have You caused us to die, just as twice You have brought us to life! Now that we have recognised our sins, is there any way out?' (Verse 11) Their words betray their misery and despair. They call out: 'Our Lore Yet they had once denied Him and rejected His message. You gave us life the first time when You breathed of Your spirit into what was dead and thus You gave it life and we became alive. Again You have given us life after we died. We are now turning to You because You are the only One who can save us from the misery we are in. We acknowledge our faults and admit our sins. Is there, then, a way out of this misery? Their appeal betrays the direness of their situation. They are in bitter despair. They are made to see the reason for their plight: "This is all because when God alone was invoked, you denied this truth; whereas, when partners were associated with Him, you believed in them! All judgement rests with God, the Exalted, the Supreme One." (Verse 12) This is what has brought you to your present position of humiliation. You denied God's oneness and attributed partners to Him. All judgement, then, rests with Him, the Exalted, the Supreme. Both attributes fit well with the position of judgement. He is Exalted above all things and Superior to all beings. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 10 - 12) Hating Oneself As the carriers of the throne and those surrounding it address their prayer to God appealing for His grace to be bestowed on believers, their brethren in faith, the unbelievers find themselves in a totally different capacity. Everyone is looking for support, but none is to be found. In fact all bonds with all beings and things in the universe are severed. They are called out so that they can listen to the rebuke coming from all directions. The arrogance they demonstrated in this life is turned now into humiliation. The unbelievers will be addressed: 'Indeed, greater than your present loathing of yourselves is God's loathing of you when you were called to the faith and you rejected it.' They will say: Our Lord' Twice have You caused us to die, just as twice You have brought us to life! Now that we have recognised our sins, is there any way out?' (They will be told]: 'This is all because when God alone was invoked, you denied this truth; whereas, when partners were associated with Him, you believed in them! All judgement rests with God, the Exalted, the Supreme One.' (Verses 10-12) The Arabic text uses the strongest word for hate. We see them addressed from all corners and told that God's loathing of them when they were called upon to believe and still rejected the faith is far stronger than their feelings of hate towards themselves as they realise to what end they have brought themselves. They realise how different their fate could have been, had they responded to the call to faith before it was too late. This reminder is exceptionally painful for them in their newly difficult situation. Now that all delusion is gone, they realise that the only One to turn to is God Himself; and so they do: "They will say: Our Lord! Twice have You caused us to die, just as twice You have brought us to life! Now that we have recognised our sins, is there any way out?' (Verse 11) Their words betray their misery and despair. They call out: 'Our Lore Yet they had once denied Him and rejected His message. You gave us life the first time when You breathed of Your spirit into what was dead and thus You gave it life and we became alive. Again You have given us life after we died. We are now turning to You because You are the only One who can save us from the misery we are in. We acknowledge our faults and admit our sins. Is there, then, a way out of this misery? Their appeal betrays the direness of their situation. They are in bitter despair. They are made to see the reason for their plight: "This is all because when God alone was invoked, you denied this truth; whereas, when partners were associated with Him, you believed in them! All judgement rests with God, the Exalted, the Supreme One." (Verse 12) This is what has brought you to your present position of humiliation. You denied God's oneness and attributed partners to Him. All judgement, then, rests with Him, the Exalted, the Supreme. Both attributes fit well with the position of judgement. He is Exalted above all things and Superior to all beings. |