Surah az-Zumar (The Groups) 39 : 11
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
| Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
|---|---|---|
| Word | Arabic word | |
| (39:11:1) qul Say |
|
|
| (39:11:2) |
|
|
| (39:11:3) umir'tu [I] am commanded |
|
|
| (39:11:4) |
|
|
| (39:11:5) aʿbuda I worship |
|
|
| (39:11:6) l-laha Allah |
|
|
| (39:11:7) mukh'liṣan (being) sincere |
|
|
| (39:11:8) |
|
|
| (39:11:9) l-dīna (in) the religion |
|
|
Explanatory Note
This passage has the air of the hereafter stamped on it from start to finish: it highlights the fear of its punishment and the hope for its reward. It begins by a directive to the Prophet to declare God’s oneness fully and without a trace of ambiguity. He further declares that he, a Prophet and a Messenger of God, dreads the consequences of any deviation from it. He unequivocally states his determination to follow his course, leaving the unbelievers to choose whatever method they want to follow, outlining the results to which each of the two ways leads.
This declaration by the Prophet outlining what he is commanded to do with regard to worship, devotion and submission is very important in keeping the belief in God’s oneness pure, as Islam wants it to be. In this respect, the Prophet is one of God’s servants. He does not exceed that position. In their servitude to God, all people stand in one rank, while God has His sublime position over all creation.
3. Surah Overview
In Ayat 10 (…and the earth of God is spacious…) there is abundant evidence that this Surah was sent down before the migration to Abyssinia. Some hadith provide the explanation that this verse was sent down in respect of Ja’far bin Abi Talib and his companions when they made up their mind to emigrate to Abyssinia.
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَـٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّـهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ "Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account." (39:10)
In Surah al-Ankabut (29) - there is a similar Ayat, يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ "O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me." (29:56)
The entire Surah is a most eloquent and effective address which was given some time before the emigration to Abyssinia, in an environment filled with tyranny and persecution, ill-will and antagonism, at Makkah. It is a sermon whose addresses mainly are the unbelieving Quraysh, although here and there the believers also have been addressed. In it the real aim of the invitation of Muhammad is this: Man should adopt God’s servitude sincerely, and should not pollute his worship with the service of any other. Presenting this cardinal principle in different ways over and over again, the truth of Monotheism (Tawhid) and the excellent results of accepting it, and the falsehood of polytheism (shirk) and the evil consequences of following it, have been explained in a most forceful way, and the people exhorted to give up their wrong way of life and return to the mercy of their Lord. In this very connection, the believers have been instructed, as if to say: “If a place has become narrow for the worship and service of God, His earth is vast: you may emigrate to some other place in order to save your faith: God will reward you for your patience.” On the other hand, the Prophet has been encouraged, so as to say: “Tell the disbelievers plainly that they may do whatever they like, but their persecutions and tyrannies will never deter you from the way of Islam; that they may go on doing their utmost to obstruct your way, but you will continue to perform your mission in spite of the adverse conditions and circumstances.”
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Overview (Verses 11 - 15) The First to Submit to God Say: I am commanded to worship God, sincere in my faith in Him alone; and I am commanded to be the first to submit myself to Him. Say: Indeed I would dread, were I to disobey my Lord, the suffering of an awesome day. (Verses 11-13) This declaration by the Prophet outlining what he is commanded to do with regard to worship, devotion and submission is very important in keeping the belief in God’s oneness pure, as Islam wants it to be. In this respect, the Prophet is one of God’s servants. He does not exceed that position. In their servitude to God, all people stand in one rank, while God has His sublime position over all creation. Thus the two concepts of Godhead and servitude are well established and clearly distinguished. There can be no confusion between the two. Oneness is clearly seen as an attribute of God alone, in which no one else has any share. When Muĥammad (peace be upon him) stands in the position of God’s servant making this clear declaration, fearing to commit any disobedience of God, there can be no room for any claim of intercession by idols or angels granted through addressing worship to them instead of God. The declaration is made once more, with the Prophet’s announcement that he will stick to his way, leaving the idolaters to their way and the painful end to which that leads: Say: God alone do I worship, sincere in my faith in Him alone. You can worship whatever you please instead of Him. Say: True losers indeed are those who shall have lost their own selves and their families on Resurrection Day. Such is the ultimate loss. (Verses 14-15) Once more the Prophet announces: I am unwavering in following my way, addressing all worship to God and submitting myself to Him alone. As for you, you can follow any way you want, worship whomever you wish, but this will lead you to the worst imaginable loss: a loss of oneself as one goes to hell, and the loss of family and kin, be they believers or unbelievers. If those relatives are believers, the idolaters will have lost them as each group goes their separate ways, and if they are unbelievers, the loss is the same as they all will have lost themselves in hell: “Such is the ultimate loss.” (Verse 15) |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
Overview (Verses 11 - 15) The First to Submit to God Say: I am commanded to worship God, sincere in my faith in Him alone; and I am commanded to be the first to submit myself to Him. Say: Indeed I would dread, were I to disobey my Lord, the suffering of an awesome day. (Verses 11-13) This declaration by the Prophet outlining what he is commanded to do with regard to worship, devotion and submission is very important in keeping the belief in God’s oneness pure, as Islam wants it to be. In this respect, the Prophet is one of God’s servants. He does not exceed that position. In their servitude to God, all people stand in one rank, while God has His sublime position over all creation. Thus the two concepts of Godhead and servitude are well established and clearly distinguished. There can be no confusion between the two. Oneness is clearly seen as an attribute of God alone, in which no one else has any share. When Muĥammad (peace be upon him) stands in the position of God’s servant making this clear declaration, fearing to commit any disobedience of God, there can be no room for any claim of intercession by idols or angels granted through addressing worship to them instead of God. The declaration is made once more, with the Prophet’s announcement that he will stick to his way, leaving the idolaters to their way and the painful end to which that leads: Say: God alone do I worship, sincere in my faith in Him alone. You can worship whatever you please instead of Him. Say: True losers indeed are those who shall have lost their own selves and their families on Resurrection Day. Such is the ultimate loss. (Verses 14-15) Once more the Prophet announces: I am unwavering in following my way, addressing all worship to God and submitting myself to Him alone. As for you, you can follow any way you want, worship whomever you wish, but this will lead you to the worst imaginable loss: a loss of oneself as one goes to hell, and the loss of family and kin, be they believers or unbelievers. If those relatives are believers, the idolaters will have lost them as each group goes their separate ways, and if they are unbelievers, the loss is the same as they all will have lost themselves in hell: “Such is the ultimate loss.” (Verse 15) |