Surah al-Qasas (The Stories) 28 : 23
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(28:23:1) |
||
(28:23:2) warada he came |
||
(28:23:3) māa (to the) water |
||
(28:23:4) |
||
(28:23:5) wajada he found |
||
(28:23:6) |
||
(28:23:7) ummatan a group |
||
(28:23:8) |
||
(28:23:9) l-nāsi men |
||
(28:23:10) yasqūna watering |
||
(28:23:11) wawajada and he found |
||
(28:23:12) |
||
(28:23:13) dūnihimu besides them |
||
(28:23:14) im'ra-atayni two women |
||
(28:23:15) tadhūdāni keeping back |
||
(28:23:16) qāla He said |
||
(28:23:17) |
||
(28:23:18) khaṭbukumā (is the) matter with both of you |
||
(28:23:19) qālatā They said |
||
(28:23:20) |
||
(28:23:21) nasqī We cannot water |
||
(28:23:22) |
||
(28:23:23) yuṣ'dira take away |
||
(28:23:24) l-riʿāu the shepherds |
||
(28:23:25) wa-abūnā and our father |
||
(28:23:26) shaykhun (is) a very old man |
||
(28:23:27) kabīrun (is) a very old man |
Explanatory Note
When he arrived at the wells of Madyan, he found there a large group of people drawing water [for their herds], and at some distance from them he found two women who were keeping back their flock. His long trek had taken him to Madyan, tired and exhausted. Yet the scene before him is one that a person with sound moral sense cannot condone. Moses sees many herdsmen and shepherds bringing their cattle and sheep to drink at the water, but two women stand aside, prevented from watering their flock. Those with a good sense of integrity and morality would have allowed the two women to water their sheep first and then leave before the men took care of their cattle. Despite his exhaustion, Moses, the stranger, could not accept what he saw. He stepped forward to ask the two ladies: “What is the matter with you two?”
They appraised him of their situation: “They said: We cannot water [our animals] until the herdsmen and shepherds drive home. Our father is a very old man.” As women, they could not fend for themselves in the midst of so many men. Furthermore, their father was an old man who could not compete with younger and stronger men. Moses’ sense of fairness could not abide this. He stepped forward to put things right. He watered their flock for them before the rest, as honourable people should have done in the first place. He does not stop to consider his own position first, as a runaway in a place where he knows no one and where he has no support. Yet nothing stops him from acting as the honourable man he is.
3. Surah Overview
According to Ibn Abbas (a great companion of the Prophet) the Surah 26: ash-Shu’ara’ (The Poets), Surah 27: an-Naml (The Ants) and Surah 28: al-Qasas (The Story) were sent down one after the other. The language, the style and the theme also show that the period of the revelation of these three Surahs is nearly the same. Another reason for their close resemblance is that the different parts of the story of Prophet Moses are mentioned in these Surahs together to make up a complete story.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|