Surah al-Hajj (The Pilgrimage ) 22 : 47
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(22:47:1) wayastaʿjilūnaka And they ask you to hasten |
||
(22:47:2) bil-ʿadhābi the punishment |
||
(22:47:3) |
||
(22:47:4) yukh'lifa Allah fail |
||
(22:47:5) l-lahu Allah fail |
||
(22:47:6) waʿdahu (in) His Promise |
||
(22:47:7) |
||
(22:47:8) yawman a day |
||
(22:47:9) ʿinda with |
||
(22:47:10) rabbika your Lord |
||
(22:47:11) ka-alfi (is) like a thousand |
||
(22:47:12) sanatin year(s) |
||
(22:47:13) |
||
(22:47:14) taʿuddūna you count |
Explanatory Note
But the Quraysh unbelievers did not wish to reflect on such scenes demonstrating God’s punishment. Instead they tried to hasten their own punishment which God had delayed until a particular point in time known only to Him. It is the same story with the unbelievers in all generations. They see with their eyes the ruins of cities destroyed for their wrongdoing, and they hear their histories, but they, nevertheless, follow in their footsteps overlooking their fate. If they are reminded of what happened to earlier communities, they nonetheless consider it unlikely that they will suffer the same fate. But if God grants them respite to test them further, they grow arrogant and heedless. They even ridicule anyone reminding them that they could suffer as people before them suffered. What is more they add to such ridicule a request for their punishment to be hastened. Here they are told that "God never fails to fulfil His promise." Such a promise or warning will inevitably come to pass at the time God, in His infinite wisdom, determines. If people hasten its fulfilment, it will not be made to come before its appointed time, because its delay is for a purpose known to God, and that purpose will not fail so as to grant human beings their ignorant wishes. Moreover, time is calculated differently by God: “In your Lord’s sight a day is like a thousand years of your reckoning.”
3. Surah Overview
As this Surah contains the characteristics of both the Makkan and the Madīnan Surahs the commentators have differed as to its period of revelation but in the light of its style and themes we are of the opinion that a part of it (v. 1-24) was sent down in the last stage of the Makkan life of the Prophet a little before migration and the rest (v. 25-78) during the first stage of his Madinah life. That is why this Surah combines the characteristics of both the Makkan and the Madinah Surahs.
According to Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah and other great commentators, v. 39 is the first verse that grants the Muslims permission to wage war. Collections of hadith and books on the life of the Prophet confirm that after this permission actual preparations for war were started and the first expedition was sent to the coast of the Red Sea in Safar 2 A.H. which is known as the Expedition of Waddan or Al-Abwa.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|