Surah al-Baqarah (The Cow) 2 : 30

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?" He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

This scene is an awesome one. We are in the presence of God Almighty and the Supreme Society of the angels: “Your Lord said to the angels, ‘I am appointing a vicegerent on earth.’ They said, ‘Will You appoint on it someone who would spread corruption and shed blood, whereas we celebrate Your praises and extol Your holiness?’ He said, ‘I surely know that of which you have no knowledge.’“

God, in His infinite wisdom, decided to hand over the earth’s affairs and destiny to man and give him a free hand to use, develop and transform all its energies and resources for the fulfilment of God’s will and purpose in creation, and to carry out the pre-eminent mission with which he was charged. It may be assumed, then, that man has been given the capability to take on that responsibility, and the necessary latent skills and energies to fulfil God’s purpose on earth.

It may, therefore, be concluded that a perfect harmony exists between those laws that govern the earth and the universe, and those governing man’s powers and abilities. The aim of this harmony is to eliminate and avoid conflict and collision, and to save man’s energies from being overwhelmed by the formidable forces of nature.This clearly indicates that man is held in high regard in God’s sight, and occupies a prominent position in the system of the universe, bestowed on him by God Himself. This is neatly encapsulated in the glorious statement: “I am appointing a vicegerent on earth.” The impact of this statement becomes even more profound and impressive, as we reflect on man’s contribution and achievement on earth and beyond.

They said: ‘Will You appoint on it someone who would spread corruption and shed blood, whereas we celebrate Your praises and extol Your holiness?’” The angels’ reply suggests that they were aware of man’s nature and disposition, either through some past experience on earth or special inspiration or direct information. Thus, they were able to surmise that he would spread corruption and shed blood on earth. Furthermore, by nature, angels can think only of absolute goodness and complete peace. Hence, they perceive that total dedication to the praise of God should be the sole and ultimate purpose of existence. They were already carrying out this purpose, extolling God’s praises and glorifying Him at all times.

The angels were not privy to God’s will and His purpose in setting up the earth and creating the various forms of life on it. They were not aware of God’s plan to have the earth developed, cultivated and enriched at the hands of man, His vicegerent there. It is true that man would commit corruption and shed blood, but even this apparently evil aspect of his function turns out to be for the best. It is a necessary consequence of perpetual progress and development, and the changes brought about by a ceaseless endeavour in pursuit of better and higher things in this world. Thus, they are given God’s answer which settles the matter: “He said: “I surely know that of which you have no knowledge.’“

  • هذه الآية أصل في نصب إمام وخليفة يُسمع له ويُطاع؛ لتجتمع به الكلمة، وتنفذ به أحكام الخليفة، ولا خلاف في وجوب ذلك بين الأمة ولا بين الأئمة. القرطبي: 1/395 [Be first to translate this...]

  • أتجعل فيها من يفسد فيها) بالمعاصي، (ويسفك الدماء): وهذا تخصيص بعد تعميم؛ لبيان شدة مفسدة القتل. السعدي) [Be first to translate this...]

2. Linguistic Analysis

[ edit ]

Idh = When (past tense). But has an implication of; (wa adhkur) – ‘and Remember/think about the time When..’



Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

The scholars are unanimous that Surah al-Baqarah is Madani and that it was the first Surah revealed in Madinah. [Ibn Hajar al-Asqalani in Fath al-Bari no. 160/8].

Despite it being the first Surah to be revealed in Madinah, it contains Ayaat from a later period also. In fact, according to Ibn Abbas [as mentioned in Ibn Kathir] the last Ayat revealed to the Prophet was Ayat no. 281 from Surah al-Baqarah and this occurred 8 days or so before his death [which corresponds to the year 11 Hijri].

8. Reasons for Revelation

[ edit ]

In order to understand the meaning of this Surah, we should know its historical background:

1. At Makkah, the Quran generally addressed the polytheist Quraysh who were ignorant of Islam, but at Madinah it was also concerned with the Jews who were acquainted with the creed of Monotheism, Prophethood, Revelation, the Hereafter and Angels. They also professed to believe in the law which was revealed by God to their Prophet Moses, and in principle, their way was the same (Islam) that was being taught by Prophet Muhammad. But they had strayed away from it during the centuries of degeneration and had adopted many un-Islamic creeds, rites and customs of which there was no mention and for which there was no sanction in the Torah. Not only this: they had tampered with the Torah by inserting their own explanations and interpretations into its text. They had distorted even that part of the Word of God which had remained intact in their Scriptures and taken out of it the real spirit of true religion and were now clinging to a lifeless frame of rituals. Consequently their beliefs, their morals and their conduct had gone to the lowest depths of degeneration. The pity is that they were not only satisfied with their condition but loved to cling to it. Besides this, they had no intention or inclination to accept any kind of reform. So they became bitter enemies of those who came to teach them the Right Way and did their utmost to defeat every such effort. Though they were originally Muslims, they had swerved from the real Islam and made innovations and alterations in it and had fallen victims to hair splitting and sectarianism. They had forgotten and forsaken God and begun to serve material wealth. So much so that they had even given up their original name “Muslim” and adopted the name “Jew” instead, and made religion the sole monopoly of the children of Israel. This was their religious condition when the Prophet went to Madinah and invited the Jews to the true religion. That is why more than one third of this Surah has been addressed to the children of Israel. A critical review of their history, their moral degeneration and their religious perversions has been made. Side by side with this, the high standard of morality and the fundamental principles of the pure religion have been put forward in order to bring out clearly the nature of the degeneration of the community of a prophet when it goes astray and to draw clear lines of demarcation between real piety and formalism, and the essentials and non-essentials of the true religion.

2. At Makkah, Islam was mainly concerned with the propagation of its fundamental principles and the moral training of its followers. But after the migration of the Prophet to Madinah, where Muslims had come to settle from all over Arabia and where a tiny Islamic State had been set up with the help of the ‘local supporters’ (Ansar), naturally the Quran had to turn its attention to the social, cultural, economic, political and legal problems as well. This accounts for the difference between the themes of the Surahs revealed at Makkah and those at Madinah. Accordingly about half of this Surah deals with those principles and regulations which are essential for the integration and solidarity of a community and for the solution of its problems.

After the migration to Madinah, the struggle between Islam and disbelief (Kufr) had also entered a new phase. Before this the Believers, who propagated Islam among their own clans and tribes, had to face its opponents at their own risk. But the conditions had changed at Madinah, where Muslims from all parts of Arabia had come and settled as one community, and had established an independent city state. Here it became a struggle for the survival of the Community itself, for the whole of non-Muslim Arabia was bent upon and united in crushing it totally. Hence the following instructions, upon which depended not only its success but its very survival, were revealed in this Surah:

a. The Community should work with the utmost zeal to propagate its ideology and win over to its side the greatest possible number of people.

b. It should so expose its opponents as to leave no room for doubt in the mind of any sensible person that they were adhering to an absolutely wrong position.

c. It should infuse in its members (the majority of whom were homeless and indigent and surrounded on all sides by enemies) that courage and fortitude which is so indispensable to their very existence in the adverse circumstances in which they were struggling and to prepare them to face these boldly.

d. It should also keep them ready and prepared to meet any armed menace, which might come from any side to suppress and crush their ideology, and to oppose it tooth and nail without minding the overwhelming numerical strength and the material resources of its enemies.

e. It should also create in them that courage which is needed for the eradication of evil ways and for the establishment of the Islamic Way instead. That is why God has revealed in this Surah such instructions as may help achieve all the above mentioned objects.

At the time of the revelation of Al-Baqarah, all sorts of hypocrites had begun to appear. God has, therefore, briefly pointed out their characteristics here. Afterwards when their evil characteristics and mischievous deeds became manifest, God sent detailed instructions about them. [REF: Mawdudi]

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 30 – 33)

Stories and narratives are a familiar part of the Qur’ān, recurring with varying emphasis and detail. The context within which a narrative or story is given normally dictates the main line and content of the story, as well as the style and form in which it is presented. All these factors are chosen to blend in with the spiritual and intellectual background of the text, as well as its artistic aspects. In this way, a story or narrative serves its intended purpose and produces the desired psychological effect.

Some people are of the view that there is much repetition in the Qur’ān, as some stories are related in more than one sūrah. But on deeper reflection, one finds that not a single story or episode is ever related twice in exactly the same way. There are obvious variations of detail, style and format. Every time a story is told, it has something new to say. The criticism of repetitiveness does not stand.

Some have gone so far as to suggest that there is a certain amount of invention or manipulation of detail and events, with a tendency to artistic licence that does not adhere to historical facts. But anyone studying the Qur’ān objectively, with an honest and open mind, will see clearly that the circumstances in which a story is related determine the aspects and amount of detail given in each specific instance. These also usually dictate the style and the way in which it is presented.

The Qur’ān is a book with a message. It lays down a constitution and provides an outline for a complete way of life. Its purpose is not to relate a story or to give an account of historical events for pure intellectual enjoyment. The extent of narrative detail chosen is determined by the message and the context in which it is used, while seeking also to attain and preserve beauty of style and power of expression, without exaggeration or false embellishment. The Qur’ānic style relies purely on faithful representation of the facts with characteristic power and beauty.

Historical accounts of earlier Prophets, as related in the Qur’ān, portray the long procession of the faithful through the ages, and the reaction of mankind to God’s messages, generation after generation. They also give us a glimpse of faith in God as experienced and interpreted by that select group of human beings, the messengers, whom God has chosen for the great honour of conveying His message to mankind. For believers, reading these rich and vivid accounts can be heart-warming and reassuring, reaffirming the essence and value of faith and its profound role in human life. They also help define the believer’s outlook on life, as established by the belief in God, and distinguish it from other man-made concepts. It is for these reasons that such historical narratives form a significant part of the Qur’ānic text.

Against this background, we now look at the story of Adam, or that part of it that is related in this sūrah.

The overall context, we may recall, is a review of human life in general and of the phenomenon of existence as a whole. It talks about planet earth, emphasizing the grace of God, who created everything on it for man’s benefit. It then moves on to tell us about Adam’s arrival on earth and his appointment as master over it, in full charge of its affairs, subject to certain conditions. It mentions that God has provided him with the tools of knowledge that would qualify and enable him and his descendants to fulfil their mission. This also serves as an interlude to the account that will follow, relating the assignment of the Israelites to take charge of God’s message on earth, their covenant with Him, and their subsequent discharge and replacement by the followers of Islam, the loyal and true keepers of God’s covenant.

Thus we find that the account of Adam fits in very well with the whole drift of the sūrah and forms a perfect link between the sections that precede and follow it, as we shall now see in more detail.

Establishing Man’s Authority

The opening scene is an awesome one. We are in the presence of God Almighty and the Supreme Society of the angels: “Your Lord said to the angels, ‘I am appointing a vicegerent on earth.’ They said, ‘Will You appoint on it someone who would spread corruption and shed blood, whereas we celebrate Your praises and extol Your holiness?’ He said, ‘I surely know that of which you have no knowledge.’“ (Verse 30)

God, in His infinite wisdom, decided to hand over the earth’s affairs and destiny to man and give him a free hand to use, develop and transform all its energies and resources for the fulfilment of God’s will and purpose in creation, and to carry out the pre-eminent mission with which he was charged.

It may be assumed, then, that man has been given the capability to take on that responsibility, and the necessary latent skills and energies to fulfil God’s purpose on earth.

It may, therefore, be concluded that a perfect harmony exists between those laws that govern the earth and the universe, and those governing man’s powers and abilities. The aim of this harmony is to eliminate and avoid conflict and collision, and to save man’s energies from being overwhelmed by the formidable forces of nature.

This clearly indicates that man is held in high regard in God’s sight, and occupies a prominent position in the system of the universe, bestowed on him by God Himself. This is neatly encapsulated in the glorious statement: “I am appointing a vicegerent on earth.” (Verse 30) The impact of this statement becomes even more profound and impressive, as we reflect on man’s contribution and achievement on earth and beyond.

“They said: ‘Will You appoint on it someone who would spread corruption and shed blood, whereas we celebrate Your praises and extol Your holiness?’” (Verse 30) The angels’ reply suggests that they were aware of man’s nature and disposition, either through some past experience on earth or special inspiration or direct information. Thus, they were able to surmise that he would spread corruption and shed blood on earth. Furthermore, by nature, angels can think only of absolute goodness and complete peace. Hence, they perceive that total dedication to the praise of God should be the sole and ultimate purpose of existence. They were already carrying out this purpose, extolling God’s praises and glorifying Him at all times.

The angels were not privy to God’s will and His purpose in setting up the earth and creating the various forms of life on it. They were not aware of God’s plan to have the earth developed, cultivated and enriched at the hands of man, His vicegerent there. It is true that man would commit corruption and shed blood, but even this apparently evil aspect of his function turns out to be for the best. It is a necessary consequence of perpetual progress and development, and the changes brought about by a ceaseless endeavour in pursuit of better and higher things in this world.

Thus, they are given God’s answer which settles the matter: “He said: “I surely know that of which you have no knowledge.’“ (Verse 30) “And He taught Adam the names of all things and then turned to the angels and said, ‘Tell Me the names of these things, if what you say is true.’ They said, ‘Limitless of e You in Your glory! We only know what You have taught us. Indeed, You alone are all-knowing, wise.’ He said, Adam! Tell them their names.’ When he had told them all their names, He said, ‘Have I not said to you that I know the secrets of what is in the heavens and the earth, and I know all that you reveal and conceal?’“ (Verses 31-33)

The passage takes us right into the very scene in which we can see the angels in God’s presence, and witness how He entrusts man with the task of God’s vicegerent on earth. He has given man the great secret of knowledge and cognition, as well as the ability to assign names to persons and objects which serve as symbols denoting whatever they are assigned to, even though they are no more than sounds and words. The ability to know and name objects has had the most profound effect on man’s life on earth. We can only imagine what life would have been like without this communication tool to appreciate its value. Indeed, without it, human life and interaction would have been unthinkable, and there would have been no progress beyond a very primitive state. Without such ability, all communication would have necessitated the presence of the subject matter. Thus, if a group want to discuss something related to a tree, a mountain, or a particular person, then that person should be brought before the group, or they should all go to the tree or mountain. Indeed, without the ability to use names and symbols, human life could not function.

The angels have no use for such an ability because it is not required for their role. Therefore, they have not been given it. When God, having bestowed this great honour on Adam, asked the angels to identify certain objects, they could not because they did not possess the ability to use symbols and assign names or titles to things. They admitted their inability and recognized the limits of their knowledge, prompting the comment that followed: “He said, ‘Have I not said to you that I know the secrets of what is in the heavens and the earth, and I know all that you reveal and conceal?’“ (Verse 33)


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.