Surah al-Baqarah (The Cow) 2 : 214
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(2:214:1) am Or |
||
(2:214:2) ḥasib'tum (do) you think |
||
(2:214:3) |
||
(2:214:4) tadkhulū you will enter |
||
(2:214:5) l-janata Paradise |
||
(2:214:6) |
||
(2:214:7) yatikum (has) come to you |
||
(2:214:8) mathalu like (came to) |
||
(2:214:9) alladhīna those who |
||
(2:214:10) khalaw passed away |
||
(2:214:11) |
||
(2:214:12) qablikum before you |
||
(2:214:13) massathumu Touched them |
||
(2:214:14) l-basāu [the] adversity |
||
(2:214:15) wal-ḍarāu and [the] hardship |
||
(2:214:16) wazul'zilū and they were shaken |
||
(2:214:17) |
||
(2:214:18) yaqūla said |
||
(2:214:19) l-rasūlu the Messenger |
||
(2:214:20) wa-alladhīna and those who |
||
(2:214:21) āmanū believed |
||
(2:214:22) |
||
(2:214:23) |
||
(2:214:24) naṣru [will] (the) help |
||
(2:214:25) l-lahi (of) Allah (come) |
||
(2:214:26) |
||
(2:214:27) |
||
(2:214:28) naṣra help |
||
(2:214:29) l-lahi (of) Allah |
||
(2:214:30) qarībun (is) near |
Explanatory Note
As it comes to a close, this highly instructive passage addresses the fearful adversity the believers encountered as a result of their disagreement and confrontation with the Arab unbelievers on the one hand, and with the followers of earlier religions, such as the Jews, on the other. The sūrah reassures the believers that what they faced was part of the experience and education they needed to qualify for God’s reward in paradise. Believers must defend their faith and, in doing so, have to face up to numerous challenges and much hardship. They will experience triumphs as well as setbacks. If they persevere and stand firm and hold on to their beliefs and convictions, they will earn God’s succour and trust. They will deserve to be the custodians of God’s message in this world. Their reward will be in paradise in the life to come. It is a fitting reward for their courage in defeating their own selfishness and greed, resisting all manner of temptation, and refusing to surrender their life and destiny to any other power or authority except that of God Almighty.
With these poignant and profound words, and in this direct manner, God addresses the founding community of Islam, drawing their attention to the experiences of their fellow believers before them who were entrusted with the same task of establishing the divine code of living on earth. Nevertheless, the message in these words is timeless. It is directed to all human groups to whom God assigns that honourable task.
It is an awesome experience that drives God’s own Messenger and those who have accepted the faith close to despair and makes there cry out with frustration: “ ‘When will God’s help come?’ “ It is a picture of great trepidation and unimaginable apprehension that cause a believer’s faith to be tested so severely and shaken in such a profound manner. However, with determination and steadfastness, God’s help is sure to arrive, for “Surely, God’s help is close at hand.”
God’s support that ensures victory is reserved for those who earn it: those who persevere and stand firm to the end in the face of all adversity and misfortune, never wavering but always certain that God’s help is on its way. No matter how severe the ordeal may become, true believers will always look to God, and to God alone, for salvation and support. By displaying such faith and trust in God, believers are deservedly rewarded by being admitted into paradise.
The dynamic of social and religious struggle reinforces the human spirit and encourages man to rise above his own ego and so emerge purer and stronger, ready to uphold the faith with greater energy and vigour. Thus, believers become a shining role model even for their most ardent adversaries, some of whom are liable to be impressed and join ranks with the believers, as witnessed throughout human history.
But even if this were not the case, something else much greater and much more admirable happens: advocates of God’s order are liberated from subordination to any worldly power or temptation. Life and its comforts become of no real consequence, and man assumes control of his world, which can only mean a triumph for humanity and the human spirit as a whole.
The ingredients of success are faith, hard work, sacrifice, and perseverance. With those, victory is guaranteed and the road to greater, everlasting rewards, to eternal bliss, is direct and clear.
- (أَمْ حَسِبْتُمْ): خطاب للمؤمنين على وجه التشجيع لهم والأمر بالصبر على الشدائد. (ولما يأتكم)؛ أي: لا تدخلوا الجنة حتى يصيبكم مثل ما أصاب من كان قبلكم. ابن جزي: 1/107 [Be first to translate...]
- زر مسلماً نزل به ابتلاء، وذكره أنه لا يبتلى إلا المؤمن، وأن عاقبة الابتلاء الجنة [Be first to translate...]
3. Surah Overview
The scholars are unanimous that Surah al-Baqarah is Madani and that it was the first Surah revealed in Madinah. [Ibn Hajar al-Asqalani in Fath al-Bari no. 160/8].
Despite it being the first Surah to be revealed in Madinah, it contains Ayaat from a later period also. In fact, according to Ibn Abbas [as mentioned in Ibn Kathir] the last Ayat revealed to the Prophet was Ayat no. 281 from Surah al-Baqarah and this occurred 8 days or so before his death [which corresponds to the year 11 Hijri].
In order to understand the meaning of this Surah, we should know its historical background:
1. At Makkah, the Quran generally addressed the polytheist Quraysh who were ignorant of Islam, but at Madinah it was also concerned with the Jews who were acquainted with the creed of Monotheism, Prophethood, Revelation, the Hereafter and Angels. They also professed to believe in the law which was revealed by God to their Prophet Moses, and in principle, their way was the same (Islam) that was being taught by Prophet Muhammad. But they had strayed away from it during the centuries of degeneration and had adopted many un-Islamic creeds, rites and customs of which there was no mention and for which there was no sanction in the Torah. Not only this: they had tampered with the Torah by inserting their own explanations and interpretations into its text. They had distorted even that part of the Word of God which had remained intact in their Scriptures and taken out of it the real spirit of true religion and were now clinging to a lifeless frame of rituals. Consequently their beliefs, their morals and their conduct had gone to the lowest depths of degeneration. The pity is that they were not only satisfied with their condition but loved to cling to it. Besides this, they had no intention or inclination to accept any kind of reform. So they became bitter enemies of those who came to teach them the Right Way and did their utmost to defeat every such effort. Though they were originally Muslims, they had swerved from the real Islam and made innovations and alterations in it and had fallen victims to hair splitting and sectarianism. They had forgotten and forsaken God and begun to serve material wealth. So much so that they had even given up their original name “Muslim” and adopted the name “Jew” instead, and made religion the sole monopoly of the children of Israel. This was their religious condition when the Prophet went to Madinah and invited the Jews to the true religion. That is why more than one third of this Surah has been addressed to the children of Israel. A critical review of their history, their moral degeneration and their religious perversions has been made. Side by side with this, the high standard of morality and the fundamental principles of the pure religion have been put forward in order to bring out clearly the nature of the degeneration of the community of a prophet when it goes astray and to draw clear lines of demarcation between real piety and formalism, and the essentials and non-essentials of the true religion.
2. At Makkah, Islam was mainly concerned with the propagation of its fundamental principles and the moral training of its followers. But after the migration of the Prophet to Madinah, where Muslims had come to settle from all over Arabia and where a tiny Islamic State had been set up with the help of the ‘local supporters’ (Ansar), naturally the Quran had to turn its attention to the social, cultural, economic, political and legal problems as well. This accounts for the difference between the themes of the Surahs revealed at Makkah and those at Madinah. Accordingly about half of this Surah deals with those principles and regulations which are essential for the integration and solidarity of a community and for the solution of its problems.
After the migration to Madinah, the struggle between Islam and disbelief (Kufr) had also entered a new phase. Before this the Believers, who propagated Islam among their own clans and tribes, had to face its opponents at their own risk. But the conditions had changed at Madinah, where Muslims from all parts of Arabia had come and settled as one community, and had established an independent city state. Here it became a struggle for the survival of the Community itself, for the whole of non-Muslim Arabia was bent upon and united in crushing it totally. Hence the following instructions, upon which depended not only its success but its very survival, were revealed in this Surah:
a. The Community should work with the utmost zeal to propagate its ideology and win over to its side the greatest possible number of people.
b. It should so expose its opponents as to leave no room for doubt in the mind of any sensible person that they were adhering to an absolutely wrong position.
c. It should infuse in its members (the majority of whom were homeless and indigent and surrounded on all sides by enemies) that courage and fortitude which is so indispensable to their very existence in the adverse circumstances in which they were struggling and to prepare them to face these boldly.
d. It should also keep them ready and prepared to meet any armed menace, which might come from any side to suppress and crush their ideology, and to oppose it tooth and nail without minding the overwhelming numerical strength and the material resources of its enemies.
e. It should also create in them that courage which is needed for the eradication of evil ways and for the establishment of the Islamic Way instead. That is why God has revealed in this Surah such instructions as may help achieve all the above mentioned objects.
At the time of the revelation of Al-Baqarah, all sorts of hypocrites had begun to appear. God has, therefore, briefly pointed out their characteristics here. Afterwards when their evil characteristics and mischievous deeds became manifest, God sent detailed instructions about them. [REF: Mawdudi]
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verse 214) |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verse 214) |