Surah al-Baqarah (The Cow) 2 : 172

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
O you who have believed, eat from the good [i.e., lawful] things which We have provided for you and be grateful to Allāh if it is [indeed] Him that you worship.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The sūrah then gives believers specific rules on the various types of animal meat that they may eat, denouncing the Jews, who argue over this matter although it has been adequately discussed in their own Scriptures.

God addresses believers by their most important quality of having accepted the faith, clearly underlining their special relationship with Him and making it clear that they should accept only His instructions and guidelines with respect to what is or is not lawful and permissible. They are reminded that He alone provides for them and shows them what is permissible and what is not. Nothing good or wholesome has been forbidden, only what is harmful and corrupt. The purpose behind these few restrictions is not to deprive people or curb their enjoyment of the good things God has made available, and for which they should show gratitude. God directs them to thank Him if they truly worship Him alone. Thus, they are taught that thanksgiving is an act of worship. “Believers, eat of the wholesome things We have provided for you, and give thanks to God, if it is truly Him that you worship.

  • الشكر حقيقته: البذل من الطيب؛ فشكر كل نعمة إظهارها على حدها من مال أو جاه أو علم أو طعام أو شراب أو غيره، وإنفاق فضلها والاقتناع منها بالأدنى، والتجارة بفضلها لمبتغي الأجر، وإبلاغها إلى أهلها لمؤدي الأمانة؛ لأن أيدي العباد خزائن الملك الجواد. البقاعي: 1/ 316

Practical Implication

  •  احمد الله تعالى بعد الأكل؛ فكم من إنسان يتمنى مثل طعامك ولا يجده، ﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ  [Be the first to translate this...]

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

The scholars are unanimous that Surah al-Baqarah is Madani and that it was the first Surah revealed in Madinah. [Ibn Hajar al-Asqalani in Fath al-Bari no. 160/8].

Despite it being the first Surah to be revealed in Madinah, it contains Ayaat from a later period also. In fact, according to Ibn Abbas [as mentioned in Ibn Kathir] the last Ayat revealed to the Prophet was Ayat no. 281 from Surah al-Baqarah and this occurred 8 days or so before his death [which corresponds to the year 11 Hijri].

8. Reasons for Revelation

[ edit ]

In order to understand the meaning of this Surah, we should know its historical background:

1. At Makkah, the Quran generally addressed the polytheist Quraysh who were ignorant of Islam, but at Madinah it was also concerned with the Jews who were acquainted with the creed of Monotheism, Prophethood, Revelation, the Hereafter and Angels. They also professed to believe in the law which was revealed by God to their Prophet Moses, and in principle, their way was the same (Islam) that was being taught by Prophet Muhammad. But they had strayed away from it during the centuries of degeneration and had adopted many un-Islamic creeds, rites and customs of which there was no mention and for which there was no sanction in the Torah. Not only this: they had tampered with the Torah by inserting their own explanations and interpretations into its text. They had distorted even that part of the Word of God which had remained intact in their Scriptures and taken out of it the real spirit of true religion and were now clinging to a lifeless frame of rituals. Consequently their beliefs, their morals and their conduct had gone to the lowest depths of degeneration. The pity is that they were not only satisfied with their condition but loved to cling to it. Besides this, they had no intention or inclination to accept any kind of reform. So they became bitter enemies of those who came to teach them the Right Way and did their utmost to defeat every such effort. Though they were originally Muslims, they had swerved from the real Islam and made innovations and alterations in it and had fallen victims to hair splitting and sectarianism. They had forgotten and forsaken God and begun to serve material wealth. So much so that they had even given up their original name “Muslim” and adopted the name “Jew” instead, and made religion the sole monopoly of the children of Israel. This was their religious condition when the Prophet went to Madinah and invited the Jews to the true religion. That is why more than one third of this Surah has been addressed to the children of Israel. A critical review of their history, their moral degeneration and their religious perversions has been made. Side by side with this, the high standard of morality and the fundamental principles of the pure religion have been put forward in order to bring out clearly the nature of the degeneration of the community of a prophet when it goes astray and to draw clear lines of demarcation between real piety and formalism, and the essentials and non-essentials of the true religion.

2. At Makkah, Islam was mainly concerned with the propagation of its fundamental principles and the moral training of its followers. But after the migration of the Prophet to Madinah, where Muslims had come to settle from all over Arabia and where a tiny Islamic State had been set up with the help of the ‘local supporters’ (Ansar), naturally the Quran had to turn its attention to the social, cultural, economic, political and legal problems as well. This accounts for the difference between the themes of the Surahs revealed at Makkah and those at Madinah. Accordingly about half of this Surah deals with those principles and regulations which are essential for the integration and solidarity of a community and for the solution of its problems.

After the migration to Madinah, the struggle between Islam and disbelief (Kufr) had also entered a new phase. Before this the Believers, who propagated Islam among their own clans and tribes, had to face its opponents at their own risk. But the conditions had changed at Madinah, where Muslims from all parts of Arabia had come and settled as one community, and had established an independent city state. Here it became a struggle for the survival of the Community itself, for the whole of non-Muslim Arabia was bent upon and united in crushing it totally. Hence the following instructions, upon which depended not only its success but its very survival, were revealed in this Surah:

a. The Community should work with the utmost zeal to propagate its ideology and win over to its side the greatest possible number of people.

b. It should so expose its opponents as to leave no room for doubt in the mind of any sensible person that they were adhering to an absolutely wrong position.

c. It should infuse in its members (the majority of whom were homeless and indigent and surrounded on all sides by enemies) that courage and fortitude which is so indispensable to their very existence in the adverse circumstances in which they were struggling and to prepare them to face these boldly.

d. It should also keep them ready and prepared to meet any armed menace, which might come from any side to suppress and crush their ideology, and to oppose it tooth and nail without minding the overwhelming numerical strength and the material resources of its enemies.

e. It should also create in them that courage which is needed for the eradication of evil ways and for the establishment of the Islamic Way instead. That is why God has revealed in this Surah such instructions as may help achieve all the above mentioned objects.

At the time of the revelation of Al-Baqarah, all sorts of hypocrites had begun to appear. God has, therefore, briefly pointed out their characteristics here. Afterwards when their evil characteristics and mischievous deeds became manifest, God sent detailed instructions about them. [REF: Mawdudi]

9. Relevant Hadith

[ edit ]
  • Ash-Shafi`i, Ahmad, Ibn Majah, and Ad-Daraqutni reported that Ibn `Umar said that the Prophet said, “We have been allowed two dead things and two bloody things: fish and locusts; and liver and spleen”.
  • Ibn Majah reported that Salman said that Allah's Messenger was asked about butter, cheese and fur. He said, “The allowed is what Allah has allowed in His Book and the prohibited is what Allah has prohibited in His Book. What He has not mentioned is a part of what He has pardoned”.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 172 - 173)

Things Forbidden to Eat
 
The sūrah then gives believers specific rules on the various types of animal meat that they may eat, denouncing the Jews, who argue over this matter although it has been adequately discussed in their own Scriptures.
 
Believers, eat of the wholesome things We have provided for you, and give thanks to God, if it is truly Him that you worship. He has only forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, and that on which a name other than God’s has been invoked. But he who is driven by necessity, not intending to transgress nor exceeding his need, incurs no sin. God is much-Forgiving, Merciful. Those who suppress any part of the Scriptures God has revealed, and barter it away for a paltry price, eat nothing but fire in their bellies. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. A grievous suffering awaits them. It is they who barter guidance for error and forgiveness for suffering. How great is their endurance of the Fire! That is because God has revealed the Book with the truth. Those who are at variance with the Book are most deeply in the wrong. (Verses 172-176)
 
God addresses believers by their most important quality of having accepted the faith, clearly underlining their special relationship with Him and making it clear that they should accept only His instructions and guidelines with respect to what is or is not lawful and permissible. They are reminded that He alone provides for them and shows them what is permissible and what is not. Nothing good or wholesome has been forbidden, only what is harmful and corrupt. The purpose behind these few restrictions is not to deprive people or curb their enjoyment of the good things God has made available, and for which they should show gratitude. God directs them to thank Him if they truly worship Him alone. Thus, they are taught that thanksgiving is an act of worship. “Believers, eat of the wholesome things We have provided for you, and give thanks to God, if it is truly Him that you worship.” (Verse 172)
 
Then comes a list of what has been forbidden for the Muslims to eat. It starts with an Arabic word which indicates that the restriction is limited to the given items: “He has only forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, and that on which a name other than Gods has been invoked.” (Verse 173)
 
Both carrion — dead putrefying flesh — and blood are unhygienic and offensive to human taste. Centuries after this Qur’ānic statement was revealed, modern medical research has shown that both attract harmful germs and carry deadly substances. There could he many more reasons why they were forbidden by Islam, which modern medical science has yet to discover.
 
The next item is the flesh of swine, about the banning of which some have recently raised doubts. The pig is an unattractive animal with foul habits, and God has forbidden its flesh a very long time ago. Only recently, human knowledge has shown it to be singularly prone to infection with parasitic worms that are a serious health hazard to humans. Some may yet argue that advances in health care and modern cooking methods have reduced or even eliminated this risk. But this has only come to light several centuries after Islam, and there is no guarantee that pig’s meat does not carry other risks of which we are yet to become aware. Islamic law has been well ahead of human science by many centuries. It deserves our unqualified trust. It must be considered the final arbiter in what is wholesome and what is not. It is the legislation revealed by the One who is wise and who knows all.
 
The meat of animals slaughtered in dedication to something or someone other than God is forbidden for Muslims to eat for that very reason. There is nothing physically wrong with the meat, but it is spiritually tainted by the fact that it was sacrificed in reverence of a creature of God. This impairs one’s loyalty to, and faith in, God. This makes it akin to material impurity and dirtiness. Of all prohibited things this type is most relevant to faith.
 
It becomes clear, yet again, how strongly and closely the principle of God’s oneness is linked to the source of religious guidance and lawmaking in Islam, God Almighty.
 
In establishing the above restrictions, however, Islam takes account of the circumstances under which they would apply. Necessities could arise which would entail a measured lifting or relaxation of those restrictions. These are dictated strictly by the need at the time, and on condition that consumption of forbidden meat is not, in any way, permitted for reasons of self-indulgence or in defiance of God’s instructions.
 
“But he who is driven by necessity, not intending to transgress nor exceeding his need, incurs no sin. God is much-Forgiving, Merciful.” (Verse 173) This is a general Islamic principle in all matters of this kind, and can be extended to situations of a similar nature. Any life-threatening situation creates a necessity which would allow a person to eat or drink forbidden things if alternatives cannot be found, within the conditions mentioned above.
 
Scholars differ in their definition of what constitutes necessity. Are the situations in which necessity exists only those specifically cited by God, or could other, similar circumstances be included? Nor is there any consensus of opinion among scholars on what constitutes relieving the necessity: is it confined to the smallest of measures, or is it a full meal or drink? However, we are happy to confine our discussion here to pointing out the general principles that are of relevance in these matters, without discussing these differences in detail.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.