Surah Maryam (Mary) 19 : 81

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّا

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And they have taken besides Allāh [false] deities that they would be for them [a source of] honour.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

Have you, then, considered this person who denies God’s revelation, yet speaks about his fortunes on a day when he has no position or influence? It is a day when he will be deprived of all that gave him power in this life. This is just one type of unbelief, false claims and ridicule of the truth.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

It was revealed before the first migration to Abyssinia. We learn from an authentic hadith that Ja’afar (a companion of the Prophet) recited v. 1-40 of this Surah to the court of the Negus when the Muslims had been summoned.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 81 - 87)

The sūrah continues its discussion of different aspects of unbelief: They have taken to worshipping deities other than God, hoping that they will give them power and glory. By no means! They will renounce their worship and turn against them. Have you not seen how We let loose satanic forces upon the unbelievers to repeatedly incite them to evil? So, be not in haste: We only allow them a fixed number of days. The day [will surely come] when We shall gather the God-fearing before [God] the Most Merciful, as honoured guests, and drive those who are lost in sin to hell as a thirsty herd. None will have power to intercede for them except one who has received permission from [God] the Most Merciful. (Verses 81-87)
 
Those who deny God’s revelations ascribe divinity to beings other than God, and they will worship such false deities hoping that they will give them power, victory and glory. Some worshipped angels, while others worshipped jinn. They called on those whom they worshipped, appealing to them for support against their enemies. But the very angels and jinn they worship now denounce their action, disassociate themselves of their worship and condemn their attitude. As the Qur’ān describes their position, those who were worshipped in this present life will on the Day of Judgement “turn against them,” and will give a testimony that condemns the unbelievers who worshipped them.
 
Satanic forces, or devils, will always incite them to commit sinful actions. These forces have been given the chance to tempt and misguide human beings, ever since Satan, or Iblīs, requested God to allow him such opportunity. The Prophet is instructed not to precipitate matters: “So, be not in haste.” (Verse 84) He should not be over-grieved about them. They are given a chance, with a definite time limit, during which everything they do or say is counted and recorded. The verse here describes the accuracy of the reckoning: “We only allow them a fixed number of days.” (Verse 84) Perhaps we should add that this is an inadequate translation of the Arabic statement, na`ddu lahum `addā. In the Arabic text, the object of what is being numbered is deleted so as to give us an impression of the meticulous counting and recording of everything. This is an awesome image, because when the recording is made by God, it does not overlook or miss anything out. Someone who feels that his boss is carefully monitoring his actions so as to identify any mistake will inevitably feel uneasy and worried. So how does the person who knows that God Almighty is watching him feel?
 
The outcome of all this reckoning is shown in yet another image of the Day of Judgement. The believers will come to God in a procession met with honour and hospitality: “The day [will surely come] when We shall gather the God-fearing before [God] the Most Merciful, as honoured guests.” (Verse 86) On the other hand, the unbelievers will be driven like cattle until they arrive at their last abode: “And drive those who are lost in sin to hell as a thirsty herd.” (Verse 86) There will be no intercession on that day, except for one who has done a good deed in this worldly life. Such a deed will be like a promise from God which He will honour. God has promised those who do good works to give them an abundant reward, and God does not fail to honour His promises.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.