Surah Al-Isra (The Night Journey ) 17 : 59
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(17:59:1) |
||
(17:59:2) manaʿanā stopped Us |
||
(17:59:3) |
||
(17:59:4) nur'sila We send |
||
(17:59:5) bil-āyāti the Signs |
||
(17:59:6) illā except |
||
(17:59:7) |
||
(17:59:8) kadhaba denied |
||
(17:59:9) |
||
(17:59:10) l-awalūna the former (people) |
||
(17:59:11) waātaynā And We gave |
||
(17:59:12) |
||
(17:59:13) l-nāqata the she-camel |
||
(17:59:14) mub'ṣiratan (as) a visible sign |
||
(17:59:15) faẓalamū but they wronged |
||
(17:59:16) |
||
(17:59:17) |
||
(17:59:18) nur'silu We send |
||
(17:59:19) bil-āyāti the Signs |
||
(17:59:20) illā except |
||
(17:59:21) takhwīfan (as) a warning |
Explanatory Note
There is no community but We shall destroy or severely punish before the Day of Resurrection. That is laid down in Our decree. (Verse 58)
God has determined that the Day of Judgement will take place when the face of the earth is devoid of all life. Every living thing will have died before that promised day falls due. God has also determined that some communities will be made to suffer punishment for the sins they commit. This is part of God’s knowledge which admits no uncertainty. God knows the future in the same way as He knows the present. Indeed what has taken place in the past and what will take place in the future are equally known to God.
Miraculous events took place in the past in order to endorse the messages preached by God’s messengers, and to warn people against rejecting them. Such rejection ensured that the whole community was punished. Yet only those whose hearts and minds were receptive to the message of the truth declared their belief. Those with hardened hearts denied God’s messages and the miraculous events that took place during their time. Hence the final message was not accompanied by any such preternatural event: “Nothing hinders Us from sending miraculous signs except that the people of former times treated them as false. To the Thamūd We gave the she-camel as a sign to open their eyes, but they did wrong in respect of her. We never send signs for any purpose other than to give warning.” (Verse 59)
3. Surah Overview
The very first verse indicates that this Surah was revealed on the occasion of the ascension (Mi’raj). According to the narrations (hadith) on the life of the Prophet, this event happened one year before migration (Hijrah). Thus this Surah was revealed in the last stage of Prophethood in Makkah.
The Prophet had been propagating Monotheism (Tawhid) for twelve years now. In spite of all the opposition, Islam had spread to every corner of Arabia and there was hardly a clan which had not been influenced by the invitation. In Makkah itself, the true Believers had formed themselves into a small community. A large number of the people from the Aws and Khazraj tribes (two influential clans of Madinah) had also now accepted Islam. Thus the time had come for the Muslims to emigrate from Makkah to Madinah, at behest of the Aws and Khazraj to establish an Islamic state.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|